Remember Me
Lesson Introduction

Tired of slip-on's and velcro bound sneakers? In today's big podcast learn all about the tricky art of shoe tying, and the perils of unfastened laces.

Comments (30) RSS

Avatar
hypersport says

Interesting because just yesterday I learned this word "agujetas" from a Mexican friend.  We were talking about "la cuerda" (the rope that you can use in the gym for triceps) which led to lazo and soga and hilo.

So I asked him what you called those skinny strings that we use to "atar los zapatos" and he told me "agujetas".

Lili, obviously I was thinking in English when I used the frase "atar los zapatos".  Is it said like this in Mexico?  Or is it abrocharse los zapatos?

Talking to a friend today who is from Colombia, he said they use cordones.

January 18, 2009 from the Web.
Avatar
canadamartin says

I'm not sure who he is, but the guy in the dialogues is too funny...he has the classic understated, dry delivery. The lesson about being "bossy" and now this "I warned you.." after the woman trips is hilarious! Well done!  

January 18, 2009 from the Web.
Avatar
anbarfa says

From the "Expansion" section

No está suelto.
(It's not fastened.)

I think the English translation should be:

(It's not unfastened)

January 18, 2009 from the Web.
Avatar
liyahliyah says

hey there anbarfa,

thanks for catching that. it has been corrected!

January 18, 2009 from the Web.
Avatar Team
leoguerrero says

Hey Canadamartin!

Thanks a lot for the good comments, the guy in the dialogues is me. Esti and I have so much fun each time we need to record dialogues.

January 18, 2009 from the Web.
Avatar
bababardwan says

hehe;good lesson.

Yeah,I thought it was you Leo doing the advising and that it was the woman who fell down.Good job.

My 6 year old daughter thought it sounded like the woman was wearing high heels and thus questions why she had laces.hehe.I'm sure she got more important things out of the lesson than that,but kids do ask such questions.

In the exercises,in the listen and type,question 3's audio button won't work,and yet all the rest worked fine.I find this happens occasionally.¿Does this happen to anyone else or is it some sort of problem just on my end?

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
jaimemayo says

Una mexicana me dijo que la palabra para "shoelaces" fue "cintas".  ¿Es posible decir "cintas" en vez de "agujetas"?

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

 

One translation of Cinta is ribbon. Ballet toe shoes are tied with ribbon.

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
dubhais says

Usábamos la palabra cinta para la cosa en la que se grababa la música antes del CD.

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

I looked up agujeta on Word Reference and came up dry.

It had  aqujetas - feminine plural

but it said "Molestias dolorosas que pueden sentirs en los músculos después de realizar un esfuerzo intenso y no habitual."

see also


in agujeta's use as lace, I wonder about the root since the English word for the wrapped tight end of a lace is aglet
January 19, 2009 from the Web.
Avatar
hypersport says

I've got another Mexican friend who prefers to use "cintas" and "amarrar".

Just depends who you talk to I guess.

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=agujeta

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Strange, Hypersport,

When I ran a search on it,  it said, "can't find anything."

mama always did like you best . . . Dick Smothers <grin>

 

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
under340 says

Hola Spanishpod!

Puedo contestar la pregunta de la hija:

http://zeta.zappos.com/multiview/7346857/18

Este estilo es muy popular.

Hi Spanishpod! I can answer the daughter's question. This style is very popular. - Please correct my mistakes. Thanks!

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
bababardwan says

under340,

Gracias.I know nothing of womens shoes and so have more respect for my 6 yo daughters knowledge of them than my own.hehe.But I did suspect there would probably be such a variety out there and suggested as much to her.I'll show her the pic.Thanks again.

ps I've shown her and she had a good laugh.Important educational stuff.

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
ewong says

I enjoyed this lesson! It's nice to see the Tener+subject+past? pattern again, this made it clearer on how to use it

like in the zipper lesson "Tienes la bragueta abierta"

then now now in plural form
"Tienes las agujetas sueltas"

Thanks

January 19, 2009 from the Web.
Avatar
russhuntley says


Después escuchaba a esta lección, llevé mis niños a la escuela (con mis agujetas sueltas), y procedió caerse una corto vuelo de escaleras. Mis hijos se rieron porque de la lección!

After I listened to this lesson, I took my children to school (with my shoelaces loose), and proceeded to fall down a short flight of stairs. My kids laughed because of the lesson!

je je, Que gracioso!

January 20, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Bien hecho, Russ, lo que es un plan brillante para consolidar las palabras en la mente de sus hijos y ti mismo.

Well done, Russ, what a brilliant plan to cement the words in the minds of your children and yourself.

January 20, 2009 from the Web.
Avatar
russhuntley says

Hola Cobre!

Je je, sí, me gusta llevarlo al nivel proxima!!  :)

January 21, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

 Russ,te piensas si que caen es para vale de
la pena a lo que tus  hijas recordar los palabres sobre agujetas y suelto.    
No tengo hijos.
Sólo tenía el perro anciano rojo grande  .         
Estoy tratando muy fuerte, pero no sólo bastante Sandee es convencidos de "Perro que bueno," es algo bueno.
La perra no comprarle.

JP.

The dog only understands, "Skoobie Doo!"

A mi, yada yada yada

Question?  Hispanohablantes????

Do your dogs respond to, "a mi, a ti, "
or are they tied to the tonal language mine understands.

Y para mi, por favor mendigo sus correcciones si los tienen el tiempo y la gracia que otorgan.

January 22, 2009 from the Web.
Avatar Team
marco_m says

Hola todos!

Una telenovela muy famosa llamada "Agujetas de Color de Rosa" 

Alguien sabe que dice la letra de esta cancion?

MM

January 29, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

"aguja" (needle)

so the whipped needle like ends made to thread through holes, "aglets" yes indeed, they sound like cousins.

Agujetas es el típico dolor que tienes después de hacer un ejercicio intenso o que te ha llevado mucho esfuerzo, pero que no estás acostumbrado a hacer. Se le llama agujetas en referencia a "aguja" (needle), ya que el dolor es parecido a que estén pinchando con cientos de agujas.

Así es, sería lo mismo que "cordones de zapatos" o "cabetes", no es precisamente slang pero es una palabra que he escuchado sólo en México y su traducción al inglés, para mí que soy mexicana es, "shoelaces".

 

Marco y Esti,
¿Usas la palabra cordones en tus paises o qué?

January 29, 2009 from the Web.
Avatar Team
marco_m says

Cobre,

Interesante eso de agujetas!  no lo habia escuchado antes.  En Ecuador decimos cordones tambien.

MM

January 29, 2009 from the Web.
Avatar
swaffie says

If agujetas means "shoelaces" in Mexico, but "stiffness" in other countries, what is the work for "stiffness" in Mexico?

January 31, 2009 from the Web.
Avatar Team
marco_m says

swaffie,

That's a good question! In my case I would say:

Me duele el cuerpo

Estoy adolorido

or even maybe "ando tieso"

I really don't know if there is one word that we would use to describe stifness other than tieso

MM

January 31, 2009 from the Web.
Avatar
kikuyu says

Acabo de oir la palabra entumecido cuando estuve en Mexico hace una semana: "los dedos estaban entumecidos de frio"  my fingers were stiff from the cold.

February 3, 2009 from the Web.
Avatar Team
estibalitz says

Cobre, en España llamamos cordones a las cuerdas que se usan para atar los zapatos o zapatillas.

Las agujetas son el dolor físico que aparece después de hacer ejercicio físico.

February 3, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Esti y Marco,

Gracias por sus respuestas.

Deberíais de ser difícil, a que escuchabais al los mexicanos todos los dias.

(es broma, amigos)

Se aceptan correcciones. Gracias.

February 3, 2009 from the Web.
Avatar Team
marco_m says

Kikuyu,

"mis dedos estaban entumecidos del frio"

Entumecido significa que no puedes sentir nada

= numb

Saludos!

MM

February 4, 2009 from the Web.
Avatar
kikuyu says

Gracias Marco, por aclararme eso.

February 4, 2009 from the Web.
Avatar Team
estibalitz says

cobre, a veces si resulta difícil trabajar con estos mexicanos, jeje, pero a pesar de las discusiones, polémicas y diferencias entre el español de México y España... los quiero, jeje.

February 4, 2009 from the Web.

Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers 3 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.

Premium Starting from $29 per month
Praxis Starting from $39 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.