Lesson Introduction
Some people prefer the snow, the cold and the ice to the track and field events of the Summer Olympics. Today at SpanishPod we're discussing which some of the most intense sports of this competition are. Find out about the sports, the champions and more.
Comments (21) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Bueno, pues soy de Pittsburgh y claro que soy fanatico del hockey. Normalmente solo quiero equipos de estados unidos a ganar, pero estoy muy feliz que Canada gano el hockey!!! Me gusta mucho Sidney Crosby (de los Penguins), y por esso creo que es muy bueno que Canada gano!
Ahora viene los playoffs del hockey, los Penguinos van a ganar el Stanley Cup!!!!!
Ja ja.
A mi también me dio gusto que Canadá fuera el vencedor! Increíble juego!!
Dear SpanishPod,
I have technical problems with the dialogue window. The Audio won't play when I click on the line I want to hear. Could you help me with this please. Thanks
Dear Lent
You are right. There is a problem with the audio. We will fix it ASAP.
Fixed. You can try it now.
Question of the day:
What is your favorite Winter Sport?
What was the best match you saw?
The best was the ice hockey Canada vs USA. It was AMAZING loved it! Such a great match.
No se cual es el deporte que más me gusta, pero algunas son esqui downhill, salto de esquí, y snowboard halfpipe. ¿Como diría eso en español? Se me perdió el partido de hockey entre Canada y US. Según los comentarios, fue una competencia buenísima.
Liliana, te gusta el hockey? Vistes el ultimo juego de Stanley Cup el año pasado?
No lo vi! Aquí no lo pasan. Solo veo los resultados. Pero si vi el juego de USA vs Canada en un pub! BUENISIMO!
Mientras están explicando apertura, Lili y yenny dicen lo siguiente:
Lili: ...y ceremonia de apertura quiere decir the opening ceremony, ¿no?
Yenny: Sí, porque apertura es cuando comienza el evento, y si fuera al final dijéramos clausura.
Lili: Sí
Esto para mi no tiene sentido. Bueno, yo creo que en este caso yenny podría decir diríamos o hubiéramos dicho, y cualquiera de las dos estaría bien. ¿Pero dijéramos?
dijéramos: we were to say, we were to tell (hypothetical situation) doesn’t work above the way jenny used it.
diríamos: we would say...
hubiéramos dicho: we would have said...
Hypersport,
He notado en varias ocasiones que ellos han hablado así. Creo que es una de las libertades de ser parlante nativo de español. Pero cuando nos enseñan siempre nos enseñan la forma que es gramáticamente correcto como en tus ejemplos.
Hola hypersport
Esto es lo que dice la RAE textualmente:
En ciertos casos el uso de la Condicional es permutable por el pretérito imperfecto o el pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo,más en las formas compuestas que en las simples, excepto en los verbos modales....
O sea,de la forma en que lo utilicé también es aceptado.
..y si fuera al final dijéramos clausura. (Dijéramos : 1 persona del plural del pretérito imperfecto del Modo Subjuntivo)
De eso se trata precisamente,de dar la mayor cantidad de posibilidades que podamos a ustedes,los usuarios.
Tus variantes también son correctas.
Muy buena tu observación.
Hola kikuyu
Tienes razón.
Cuando son libertades de nosotros,los nativos,lo especificamos,al igual que cuando nos equivocamos también lo decimos y eso es gracias a todos sus comentarios.
¡Gracias por estar siempre pendientes y atentos!
Gracias yenny. Nunca la había oido usada así.
¡A ti , hypersport!
!Estaba en Vancouver durante de las Olympiadas! Estaba en la ceremonia de apertura. !Era increible! Me divertio mucho. Estoy felz tambien que Canada gano en el hockey de hielo.
Increíble ! Vi la ceremonia de apertura en la televisión y me gusto muchísimo! Qué suerte tienes!
Tengo dos preguntas con referencia a los ejercicios en ¨Multiple Choice¨. ¿En numero uno, pórque is Manténte no correcto tambien? Y en numero siete, pensé que sólo significa ¨only¨ y solo significa ¨alone¨? Por eso debería la respuesta sólo?
Me gusta mucho Spanish Pod y la Expansión y Ejercicios. Soy estoy aprendiendo comprender español dicho más bien.
Estas en lo correcto. Han sido errores de nuestro sistema. Ya esta arreglado con las respuestas correctas.
Los sentimos.
Tengo una pregunta referente a la frase, "hubieras visto", que nos habían explicado significa "you should have seen." Es correcto tambien decir, "deberias haber(lo) visto", y si es, significa la misma cosa? Gracias!
Siginifica lo mismo. "Hubieras visto" quiere decir que te gustaría que la otra persona hubiera visto la ceremonia.
"Deberías de haber LA visto", significa lo mismo, estas especificando LA CEREMONIA de apertura. ¿Queda claro?