Remember Me
Lesson Introduction

Enjoy yet another Villancico for the holiday season. Today's podcast features the beloved traditional Fumfumfum! In our lesson, learn to describe the Virgin Birth.

Comments (11) RSS

Avatar
mztish says

FELIZ NAVIDAD a todos!

December 25, 2008 from the Web.
Avatar
abuelojack says

Feliz a  Mztish y Feliza a todos

Fum, Fum Fum

Abuelo Jack

December 25, 2008 from the Web.
Avatar
donperigo says

why do you say falalalalah?

my alltime favourite bit of trivia ( though i dont know how true it may be) is that all the hey rol fol derol day dum didlio pasages that you find in in english folk songs are actually verbal relics, snatches of badly remembered danish/frisian/saxon folksongs courtesy of assorted settlers.

i may be wrong but i think that fum fum fum can be traced right back to the  the proto indo european phrase meaning "buy one get one free."

December 26, 2008 from the Web.
Avatar Team
jpvillanueva says

donperigo, that is funny... getting all diachronic on us linguists! 

December 26, 2008 from the Web.
Avatar
donperigo says

JP glad you liked it . btw, whilst looking for validation of the frisian folk memory theory i came across this so prehaps you should all presevere with the singing practice

December 27, 2008 from the Web.
Avatar
donperigo says

hmmm inreesting...my index fingre seems to eract fastre than my ring fingre

December 27, 2008 from the Web.
Avatar
stevestr says

Una cosa que no entiendo ¿si Jesus fue Judío porque tenía un nombre Latino?

On thing that I don’t understand, I Jesus was Jewish why did you have a Latin name?

December 28, 2008 from the Web.
Avatar
donperigo says

estebanstrv

 heres a link to more info

feliz hanukkah :-)

December 28, 2008 from the Web.
Avatar
dubhais says

Querido stevestrv,

Usted ha preguntado algo muy, muy complejo y espero que este artículo le ayude contestarlo.

http://www.thenazareneway.com/yeshua_jesus_real_name.htm

La versión corta es que Jesús es una traducción latina de una palabra griega que era una traducción de una palabra hebrea y al fin y al cabo no era el verdadero nombre de Jesús sino de otra persona... 

Yo no hablo ni siqiuera una palabra de estos idiomas de los que estoy hablando pero para demostar cómo una pablara se traduce de un lengua en otra voy a usar una lengua que puedo hablar.

En el idioma irlandés, tenemos otra traducción de "Jesus" como "Iosa" ya que no hay "j" en nuestro alfabeto.

Espero que esto no le haya complicado el problema...

 

December 28, 2008 from the Web.
Avatar
stevestr says

Dubhais Donperigo
Thank you very much.  The truth is that the question was my weak attempt at a joke.  But the information is very interesting.  It is amazing what one can learn in this blog.

December 28, 2008 from the Web.
Avatar
martinillo says

Hello!

I learned in another podcast that this villancico is originally a Catalan villancico and that "fum" in Catalan means "smoke". (Many words starting with "f" in Catalan are related to words starting with "h" in Spanish, therefore, "fum" is related to the Spanish word "humo".)

I can only guess why one would sing "smoke smoke smoke", maybe this is related to the incenses presented by the three Magi?

January 7, 2009 from the Web.

Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers 3 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.

Premium Starting from $29 per month
Praxis Starting from $39 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.