Lesson Introduction
We love pets here at studio fiesta. That's why were headed off to a conference with a veterinarian today! We'll find out that sometimes pet owners are just so passionate they manage to overwhelm veterinarians with seemingly endless questions!
Comments (26) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







The question of the day:
¿Tiene mascota?
¿Qué tipo de mascota tienen?
¿Tienen algún veterinario de confianza?
Do you have a pet? What kind of pet do you have?
Do you know a trusted veterinarian?
Yo no tengo ningum mascote, pero cuando era nina tenia uno perro que amava mucho. El era blanco y negro.
Yo tengo una mascota es un boxer y le quiero mucho también tengo un pez pero es de mi hermanico. Todavía no tengo un veterinario de confianza. Que lastima no!
Hey guys
I hope you don't mind some corrections.
tatykovalski
Yo no tengo ningumna mascota, pero cuando era niña tenía uno perro que amaba mucho. El Era blanco y negro.
VERY GOOD!
ksmith21
Yo tengo una mascota es un boxer y le quiero mucho también tengo un pez pero es de mi hermanico. Todavía no tengo un veterinario de confianza. Qué lastima no!
Ksmith! great, remeber whenever QUE is in a question or an exclamation, it has an accent.
Well done guys!
Me confunde mucho cuando debo utilizar la forma de usted and cuando no debo utilizarla. He escuchado que a veces hablando en la forma de "usted" crea una distancia entre personas como que una persona se cree mejor que la otra. Jamás quisiera hablar en una manera despectiva. En cambio, también es posible que hablando con la forma de "tu" sugiera algo demasiada íntima como si se fuera intentando ligar con alguien. Creo que es un asunto muy complicado!
Gracias Lilianamata por corregir lo que había escrito.
¡Qué pesada era esta señora -- y qué buena era la actuación! Me hizo reír a carcajadas.
Es muy útil saber la frase, "A eso iba justamente...". Gracias.
Como ha dicho Kikuyu, el tema de 'usted' y 'tú' puede ser un poco difícil para nosotros, los angloparlantes, y les agradezco la charla sobre eso. Sólo quería preguntarte algo, Marco; no entendí bien lo que dijiste sobre el uso de usted/tú en Colombia. Me podrías explicar de que se trata? Gracias!
La mascota de la familia es un gato. Tenemos un bueno veterinario. Le conoscemos hace mucho años.
Tuve un otro gato antes. Fue muchissima difficil de perderlo. Tenia 23 años cuando murio.
Respecto el asunto de "tu" o "usted". Es mas fácil pare yo que es francofono. Tenemos la misma practica en frances.
( I dont mind being corrected, on the contrary).
Hallo - I have a question concerning grammar:
The second sentence of the dialouge reads:
Hola, bienvenidos a todos, hoy les daremos una charla sobre los primeros auxilios que debemos darle a nuestras mascotas en caso de accidente en el hogar.
...shouldn't it be darles? ...les pertaining to nuestras mascotas - being plural?
(I did listen to the audio to see if there was just an "s" missing, but it seems even there they say darle)
Frohe Weihnachten aus Deutschland!
Hallo - I have a question concerning grammar:
The second sentence of the dialouge reads:
Hola, bienvenidos a todos, hoy les daremos una charla sobre los primeros auxilios que debemos darle a nuestras mascotas en caso de accidente en el hogar.
...shouldn't it be darles? ...les pertaining to nuestras mascotas - being plural?
(I did listen to the audio to see if there was just an "s" missing, but it seems even there they say darle)
Frohe Weihnachten aus Deutschland!
Hi Pegasus,
I noticed that too, but I figured if the audio and the transcript agreed, it wasn't an error but a variant form. Anyway, your question sent me back to my grammar book and here is what I found:
However...
p. 152, A New Reference Grammar of Modern Spanish.
Hope this helps!
Yeah, it's very common to hear spoken Spanish this way. Le instead of les is much easier and faster to say in many situations. Once you've heard it said like that a few times, you can just trust it and start doing it yourself too.
Another thing that is technically "wrong" but yet is spoken all the time is los instead of lo or la when combined with se if the se refers to more than one person.
I already fixed it for them. (it in this case is something masculine and singular)
Ya se lo he arreglado.
Ya se los he arreglado. (commonly spoken)
I used to ask Mexicans why they said "los" in situations like this and I was told "because there's more than one person". I then reminded them that the word "se" refers to the people and that "los" should have been singular. Then the answer was typically....esteeee, pues así se dice güey.
Just another example of colloquial speaking.
Yo tambien tengo la misma pregunta que tiene Anna8, sobre el uso de usted y tu en Colombia. Tengo amigas de alli, una senora que tiene 95 anos y su hija que tiene 60algo, y ellas se tratan de usted, la hija a la madre y al reves, y me tratan a mi de usted tambien. Siempre creia que la senora anciana lo usaba por el tiempo en que nacio y por su edad. No es cierto?
Watch Maria full of Grace or if you have telemundo have a look at ninos ricos pobres padres.
Ud. is completely normal between everyone. Best friends use ud. with each other there.
hypersport
Me encanta esa película¨María llena eres de gracia¨ y es cierto,es un buen recurso para el uso de Usted.
Y te diré que Telemundo es un canal muy visto en Miami,su programacion es excelente pero mi programa favorito es ¨Caso cerrado¨con la Doctora Polo,¿lo has visto?¡Me gusta mucho la Doctora Polo!
Hola yenny. Sí, lo he visto pero la verdad no me gusta. Ella me parece una payasa pero bueno, es un show y intentan entretener ¿verdad?.
Lo que sí me gusta de telemundo son sus novelas. Me gustó mucho el rostro de analía y ahora niños ricos no está mal. Me gusta como hablan los colombianos en niños.
Me gustaba cada día mucho en las mañanas pero desafortunadamente lo cancelaron y el reemplazo es una porquería. Bueno, aún hay despierta américa por univisión. :)
Ah bueno Despierta America es mi super favorito con Raul,Karla y Ana Maria!
Siiii, ese equipo a mi me cae super bien tambien!
hypersport
¡Ellos son buenísimos! Raúl,el venezolano,es excelente imitando personajes reales e inventados,¿lo has visto hacer de Doña Merche?Me muero de la risa cuando lo veo,parece de Colombia de verdad.
¡Ay! Me ha dado nostalgia,extraño mis show favoritos de la TV.
Para practicar el español,está genial mirar un poco de la televisión hispana,ya que hay muchos acentos reunidos.
Sí yenny, han corrido al bajito, no me acuerdo su nombre pero da igual, ahora queda mejor con solo los tres. Tienes razón, Raul es muy bueno, a ese tipo nada le da vergüenza. ¿Es la Doña Merche la sirvienta esa? Uyyyy, :)
Me caen muy bien todos los tres, pero Ana es mi favorita. Ha llegado el momento de......¡échate paca!... :)
Si,te refiefieres a Fernando Arau,era uno de los fundadores,el se fue a otras funciones creo.
¡Hombre!Esa sección de Ana es fabulosa,me encanta saber lo que está pasando en la farándula,ella es muy natural.
¿Tú no ves telefutura,Éscádalo TV? Con Charitín y los demás...es otro show que está muy pegao´...
Yo trato de verlos a veces por la internet,los extraño , se nota ¿verdad?¡No he parado de preguntarte! :)
Sííí yenny, se te nota! jajajaja
Sí, de hecho mi paquete tiene de todo, como unos 36 canales en español.
En despierta américa cuando sale un poco de reggaetón y se ponen a bailar, me encanta cuando le ponen la cámara a la cara de Ana, esa mujer es la mejor, con esas muecas que hace me hace reir muchooooooo jajajaja
Hola hypersport--me encanta tu discussion con Yenny, pero me puede explicar 2 frases que Ud. uso--1. han corrido al bajito y 2. echate paca
Gracias.
sduthc
Con mucho gusto yo te puedo explicar.
..han corrido al bajito. Lo utilizamos para decir que los jefes han echado del trabajo al bajito ( hombre de baja estatura : el bajito),que lo han despedido,ya no trabaja ahi.
..échate pa´ca.Es el nombre de una sección del show,que trata sobre la vida de los artsitas más seguidos por el público.
échate : Imperativo segunda persona del singular(tú) del verbor echar,
pa´ ca : es lo mismo que para acá
La frase completa significa lo mismo que:
Ven para acá. / Ven cerca de mí.
Cualquier otra aclaración,no dudes en preguntar,
Hola! ¡Qué buena charla sobre la gramática, hasta de los programas de Telemundo!
Sólo quise mencionar que las frases que se encuentran a principios de este dialogo están escritas en la voz pasiva.
"Se sujeta a la mascota." The pet is held down.
"Se abre su mandíbula." Their jaw is opened.
"Y se le remueve la obstrucción." And the obstruction is removed (from the pet). Le refers to the pet.
The passive se construction used with living things always confused me, until I found this explanation in the same book Anna referenced above.
"(The Passive) se may be intolerably ambiguous with nouns referring to creatures that can do things to themselves.... Spanish has developed a way of avoiding this problem by marking the direct object by the preposition a. Se mataron a dos ingleses. Three points must be remembered:
1. The verb is always singular.
2. In this construction se always implies an unidentified human agent.
3. The noun can be replaced by an object pronoun (i.e. te, me, nos, le, les)
"Se me habia reconocido." I was recognized, "Se les reconoció." They were recognized.
Les pido disculpas de antemano en caso de que ustedes encuentren lo de arriba demasiado pesado. Sólo es algo que me confundía por mucho tiempo, así que quise compartirlo aquí.
Hola sdutch.
Sí, yenny lo ha explicado bien. Solo una cosita más...échate pa’aca significa “get over here“.
Usando echar, échate es como “put yourself“ y pa’aca es un slang de para aca (here). Así que cuando Ana lo dice, está mirando a la cámara y se lo está diciendo a todo el mundo con el dedo y con los ojos grandes...y como dijo yenny, se trata de los chismes más recién llegados.