Lesson Introduction
Is "tranquila" a verb or an adjective? What does "a lo hecho pecho" mean? Ever heard this phrase before? In today's show we're answering these questions and more, all sent to us by our users.
Comments (22) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Hello guys!
Let us know if you need further explanation. Do you have more questions for us. Post them here!
Un poco mas acerca del uso de"mande"
"Aunque esta expresión se usa mucho en México sin problemas, hay muchos que dicen que no se debe usar. La expresión completa es "Mándeme usted, Patrón" y viene de los tiempos coloniales cuando los españoles exigían a la gente indígena que les contestara así. Mandaban a los que no decían esto a que recibieran latigazos. Es como el habla de los esclavos y sirvientes. Por eso, hay muchos que dicen es mejor decir "¿Cómo?" o "¿Perdón? y acabar con la expresión "Mande". Para muchos, sin embargo, se considera una grosería decir "¿Qué?", a menos que sea entre amigos."
me gusta también el aspecto autorreferente de este mandato de mandar.
una pregunta para la proxima vez. en el mundo español se escribe "limpieme" o "laveme" o "¡que yo sea limpio!" en el polvo que cubra los carros sucios?
Interesante.
La mayoria del tiempo digo "cómo". Solo trato de usar "mande" cuando este en México.
Puedes decir "relaxate" con el mismo sentido de "tranquilo"?
rodneyp
Creo que sí, porque mis amigos siempre me dicen "tranquila, relájate, no te apures" cuando estoy preocupada por algo. :-)
Gracias, y gracias por la correcion también.
¡De nada!
¡Hola SpanishPod! Tengo dos preguntas.
1. ¿Cuál es la diferencia entre las palabras "agujero", "hueco", y "hoyo"? A veces no se cuál elegir cuando quiero decir "hole" en inglés. Como "a hole in my shirt" o "a hole in the road" o "the rabbit hole that leads to Wonderland", etc.
2. ¿Cómo se dice "nice cover/nice save" en español? Un ejemplo: un día no estaba muy contenta y al mirarme, mi amigo dijo "qué carita" y cuando se notó que me iba a enojar, rápidamente agregó las palabaras "...está la vida." Me reí y quería decirle "nice cover" o "nice save" porque la frase completa ya no refería a mi cara :-)
¿Me podrían ayudar? Gracias!!
1. Las tres son básicamente lo mismo. Pero agujero se usa para cosas mas pequeñas y sin mucha profundidad.
Como mis zapatos tienen agujero, la bolsa tiene un agujero.
Hueco es mas profundo. Un hueco tiene una superficie mas grande. Cuidado y no caigas en el hueco. También decimos tienes la cabeza hueca, es decir CLUELESS.
Hoyo es un hueco pero de profundidad media. Este termino es mas general.
2. En este caso, se dice "te salvaste". O también puedes decir "ole torero" . Ole torero quiere decir que dejaste pasar el toro de un lado, que no se enfrento a problemas, entonces esquivo el problema.
Espero que quede claro, si no hacemos un PA QUE SEPAS con estas preguntas.
¡Me queda muy claro! Gracias por explicarlo de manera concisa y con muy buenos ejemplos.
Liliana --
"Ole torero" -- ¡eso me gusta! Me recuerda una expresión predilecta de mi marido. De vez en cuando, dice "Nice play, Shakespeare!" pero eso con más ironía, creo :)
Equipo, cual es la "publication schedule" (cómo se dice esto en español?) para este show?
Parece que no hay...
Show 1 older replies »
¿que? ¿he malinterpretado?,
twice a week or once if you lack questions?
Comprendo que han contestado muchos de mis preguntas en años pasados y que prefererían compartir la alegría pero ,si alguna vez, les faltaran preguntas, podrías incluir unas de las varias que les he enviado en el ultimo año. me gustaría creer que la mayoria fueran educativos y entretenidos.
aqui tienen otro, ¿cual es la diferencia entre unos y algunos?
A cada tercera semana o un vez al mes si no andamos de dar las preguntas necesitan para dos.
¿Falta de preguntas? Puse varios preguntas que todavía no les han contestado.
Tal vez el equipo no les gusten mis preguntas, jajajaja.
Gracias Lily!
Se debe utilizar La Fuerza Rodney concentrase concentrase, -- Equipo, equipo . . . estos son las preguntas que se buscan.
Hola luci-manette.
En cuanto a aguerjo, hoyo y hueco chequea este link... http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=65834
Y con “good save“ o “nice save“ creo que varia mucho dependiendo de donde estés. Tengo algunos amigos mexicanos que dirían “estás pesado/a“ si por ejemplo se te está cayendo un plato de comida y justo en el momento te das cuenta, lo agarras y no pasa nada. Claro, se te aceleró el corazón un poquito pero no pasó nada, estás pesada ;)
Hola hypersport,
Gracias por el enlace. Se me olvidó por completo ver los foros de wordreference ¿lo crees?
Y gracias también por tu explicación de "nice save". Creo que tienes un don para explicar, aunque me quedé pensando-- ¿yo? ¿agarrar un plato así? A lo mejor no, a no ser que me muerda una araña que me da poderes especiales ;)
¿Qué onda? No han publicado un show de Pa' que sepas desde hace mucho tiempo.