This is a Paid Feature
This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers
3 paid subscription types.
| Basic |
Starting from $5 per month |
| Premium |
Starting from $17 per month |
| Praxis |
Starting from $23 per month |
To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.
This is a Premium Feature
This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.
| Premium |
Starting from $29 per month |
| Praxis |
Starting from $39 per month |
To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.
Muy divertido come siempre. Ustedes hacen la gramática muy divertida.
¡Gracias, stevestrv!
Muy, muy entretenido. Me gustó mucho la marcha al final.
Es probable que no exista un equipo el que apoya a sus miembros tanto como SpanishPod :)
JP, ¿eres un cantante de jazz ahora?
That was great, the bit at the end was such a good idea.
Looking forward to the next:)
Great video, as usual. It was hysterical. But I'm intrigued...
You say there are six verbs that drop the 'e' in the fun stem (e.g. haber => habrá) but you only show us five of them. And then you say there are five verbs that add a 'd' (e.g. tener => tendré), but you only show us four of them!
What are these two mysterious missing verbs?
dubhais,
Nuestro J.P. es muy talentoso. El canta cualquiera cosa de jazz a rap.
You lie, Jp.
Decir is the worst case of lost er I have seen.
Fun!
valer - valdré is the missing d verb.
never mind.
garypatterson, you have discovered what is called a "production error." I was supposed to go in and change that audio... Sorry for the confusion, everyone!
There are 5 "drop the /e/" fun stems, five "/e/ goes to /d/ fun stems" (valer-->valdré is one of them. Thanks cobre). And then three verbs that lose a /c/.... and an /e/ somehow.
dubhais, I am a jazz vocalist... the next scheduled gig is April 12th at the JZ club on 复兴路.
cobre, in my head, it's all the truth...
When I was watching the video, I had a big doubt about the way to say "satisfacer" in the future. In my head, I really thought that we should have said "satisfaceré" and not "satisfaré". I went to do some research about it and found out that it is actually right to say "satisfaré" since this verbe gets the same cojugation formula as the verb "hacer". Although, I found out that the way most of native Spanish speakers say would be "satisfaceré". This happens because we get to think of this verb as a regular one and we conjugate as a regular verb. This is a very common error on spoken Spanish.
You can read more about this by visiting the following link: http://bibliotecadigital.ilce.edu.mx/sites/fondo2000/vol1/algunas-minucias/html/24.html
JP, that's wild. JZs is my favorite club in town.
That's what's cool, Leo.
The differences between the correct way to say something and the way people actually say something. I think it's very beneficial to learn both. Not that I think teaching improper Spanish is the better way, but if you are at a bar or job site or what-not, it's good to know how people really talk.
I like that Spanishpod deals with both! I think it says alot, also that you all take the time to look this stuff up and figure stuff out. Thanks!
My pleasure Russ! I find it very interesting too. I guess it is the same in every language, i've been learning some of this "bad" things people use in spoken English.
Right, Leo, and like "culo" in Spain and Latin America some words are regional. In Canada and the US we play baseball and root for the home team, it's even in the Take Me Out to the Ball Game song.
Root, root root for the home team,
if they don't win it's a shame.
Ask Ken if they girls root for their teams in Oz.
when you use the simple future in the 2nd or 3rd person does it work as an alternative imperative? a sort of robust suggestion tense?
estarás aqui a las ocho (or else)
or can you use it in a question
¿me ayuadará? for can/will you? i.e.puede(s)
Donperigo
I just asked my girlfriend and she said you can say something like
“ ¡comerás! tus vegetales” = “You will eat your vegetables!” as a form of a commend.
You can also say “¿me ayudarás mañana? – “will you help me tomorrow?”
BTW She said I sound like the evil gringo, moco, in the move El Mariachi because of the way I stress the á in “comerás”. It is so hard to get the stresses right.
donperigo, stevestrv has your answer! :)
JP Donperigo
JP thank you
Donperigo That was an excellent question. I never really thought about it until you asked.
Que bueno JP, necesitas venir a Houston, podemos hacer un concierto al Gato Rojo.
www.daveillig.com
Hola, willig,
Estoy escuchando tu mp3 Four on Six, en el que citabas "Summertime." ¡Qué padre!
Oye, la próxima vez que estoy en Houston te lo avisaré, ¿sale? Me encantaría cantar contigo.
It is fun to watch La Clave... but I am expecting more. I am struck with Subjunctive, so looking for best explanation in La Clave.
JP stevestrv (+ girlfriend)
Interesting. I was listening to Michel Thomas yesterday and he took time out to say quite explicitly that you shouldnt use the simple future for polite requests.
"me ayudarás mañana" may be ok but
it means; will you help me if/when i need your help in future, ie not right now so if you need help now, you lead with puede/podría ayudarme
however having said that, surely any request refers to the future however immediate.
ncmuck
Perhaps you could post some questions in el subjuntivo group and we can all benefit from the discussion.
Donperio
This might be a case were something is technically incorrect buy it is used anyway. As JP said, in English we are not supposes to end a sentence with a preposition, but someone might say something like “I have no one to talk to” and the only ones who would be bother by it would be the grammar Nazis, again like provided by JP.
http://www.youtube.com/watch?v=f8fbrUjjivw
Acabo de escuchar esta lección (lo sé, muy tarde, lo siento ;) ), y por lo más que me gusta La Clave, tengo una duda. Estudiando en España, nos enseñaban que se normalmente se usa el futuro simple para expresar inseguridad de las acciones:
(Se puede usarlo igual en inglés:
aunque creo que sólo sea común en algunas areas del Reino Unido...)
Tal vez es simplemente otra manera de decir lo mismo – "shall" expresa intención fuerte, y intención nunca es segura ( ;) ) – pero que pensáis, los de SpanishPod?
flynn
se puede escuchar a las lecciones en cualquier orden que le quiera entonces no necesita disculparse por nada. creo que refiere a la "prolly present" (c)(tm) (todos derechas reservados) que JP explica aqui.
@donperigo,
...creo que refiere a la “prolly present”...
Confieso que me había olvidado la lección sobre “Has visto el jefe?” pero sí. :) De verdad, esto me hace preguntarme incluso más ¿por qué la “prolly present” no aparece en esta “La Clave”? A mí es un uso muy diferente e importante.
("prolly present" © y ™ y espero que no le importe a JP que lo usamos ;) y por favor, no es necesario el usted conmigo, gracias!)
...I think you’re referring to the “prolly present”...
I confess that I’d forgotten the “Have you seen the boss?” lesson but yes. :) Actually that makes me wonder even more, why doesn’t the “prolly present” appear in this “La Clave”? To me, it’s a very different and important use.
("prolly present" © y ™ y espero que no le importe a JP que lo usamos ;) )
flynn
quizas, algún dia, hicieran un serie llamado "la clave maestra" que incluirá la prolly present © y ™
perhaps one day they might make a series called "the master key" thatll include the prolly present