<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: The Color Orange]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-color-orange/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[In the big podcast today, we'll talk about the color orange, where the "se" goes, and the Iberian Spanish penchant for telling recent stories with the present perfect.  ]]></description>
    <pubDate>2009-06-11 04:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-color-orange/discussion#comment-17720]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17720]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Como se dice creepy?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Como se dice creepy?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-color-orange/discussion#comment-17723]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17723]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>gracias <em><strong>Esti</strong></em> y <em><strong>JP </strong></em></p>
<p>entonces <a title="wordreference" href="http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=anaranjado" target="_blank">anaranjado</a> quiere decir orang<em>ish</em></p>
<p><em><strong>jack-sparrow</strong></em></p>
<p>heres <a title="wordreference" href="http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=creepy" target="_blank">"creepy"</a>&nbsp; and a &nbsp;previous pa que sepas has discussed<a title="pa que sepas" href="http://spanishpod.com/lessons/spooky-male-turtles-by-the-way" target="_blank"> spooky</a>&nbsp;:-)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>gracias <em><strong>Esti</strong></em> y <em><strong>JP </strong></em></p>
<p>entonces <a title="wordreference" href="http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=anaranjado" target="_blank">anaranjado</a> quiere decir orang<em>ish</em></p>
<p><em><strong>jack-sparrow</strong></em></p>
<p>heres <a title="wordreference" href="http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=creepy" target="_blank">"creepy"</a>&nbsp; and a &nbsp;previous pa que sepas has discussed<a title="pa que sepas" href="http://spanishpod.com/lessons/spooky-male-turtles-by-the-way" target="_blank"> spooky</a>&nbsp;:-)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-color-orange/discussion#comment-17726]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17726]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
	mso-para-margin:0in;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-CO">Jack_sparrow</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-CO">&ldquo;espeluznante&rdquo; es una alternativa para decir &ldquo;creepy&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Mira <a href="http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=creepy" target="_blank">wordreference.com</a></span></p>
<p class="MsoNormal">&ldquo;espeluznante&rdquo; is one way to say &ldquo;creepy&rdquo;<span>&nbsp; </span>see <span lang="ES-CO"><a href="http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=creepy" target="_blank"><span lang="EN-US">wordreference.com</span></a></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0in; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} a:link, span.MsoHyperlink 	{color:blue; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed 	{color:purple; 	text-decoration:underline; 	text-underline:single;} @page Section1 	{size:8.5in 11.0in; 	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in; 	mso-header-margin:.5in; 	mso-footer-margin:.5in; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --> <!--[if gte mso 10]>
<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
	mso-para-margin:0in;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:"Times New Roman";
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}
</style>
<![endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-CO">Jack_sparrow</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ES-CO">&ldquo;espeluznante&rdquo; es una alternativa para decir &ldquo;creepy&rdquo;.<span>&nbsp; </span>Mira <a href="http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=creepy" target="_blank">wordreference.com</a></span></p>
<p class="MsoNormal">&ldquo;espeluznante&rdquo; is one way to say &ldquo;creepy&rdquo;<span>&nbsp; </span>see <span lang="ES-CO"><a href="http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=creepy" target="_blank"><span lang="EN-US">wordreference.com</span></a></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-color-orange/discussion#comment-17741]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17741]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Gracias por explicarnos la diferencia entre el uso del pret&eacute;rito y el presente perfecto acerca del cuento de historias de acciones reci&eacute;n pasados.&nbsp; Como conozco a muchos mas mexicanos que espa&ntilde;oles, me confund&iacute; un poco de la lecci&oacute;n sobre la ladrona de asientos :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por explicarnos la diferencia entre el uso del pret&eacute;rito y el presente perfecto acerca del cuento de historias de acciones reci&eacute;n pasados.&nbsp; Como conozco a muchos mas mexicanos que espa&ntilde;oles, me confund&iacute; un poco de la lecci&oacute;n sobre la ladrona de asientos :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
