Lesson Introduction
Do you want the truth, the whole truth and nothing but the truth! Well, you can't handle the truth!! Hollywood cliches aside, everyone needs a good dose of truth to get by. Today in the big podcast learn important phrases for discussing this lofty virtue!
Comments (10) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






No me extraña ella no cree que él, su "No" es tan débil.
No wonder she does not believe him, his « No » is so weak.
Lili is right when she says that the Spanish "no" sounds much more abrubt and shorter than the English "no" which is longer.
Like the way that Leo said nooo....super American! Cracks me up, it's like JP is having an effect on Leo's speech eh?
hypersport, Leo was like that when we found him :)
¡Mentirosa!!
la madre de dumbo no muere! .de hecho, al final de la peli, ella tiene su propio coche del tren.
Sin embargo La madre de bambi...
liar!
Dumbos mum doesnt die! infact, at the end of the film, she has her own train carriage.
However, Bambis mum....
la prueba
In the supplementary vocabulary, you used ocultar for "to hide". When would you use ocultar, as opposed to esconder (from a previous lesson), or are they interchangable?
gracias.
no tengo todos los leciones pero entiendo que es muy interesante.
Se necesita decir 'te amo a ti' o es suficiente decir 'te amo'?
Es interesante que babelfish.yahoo.com puede traducir 'te amo a ti' pero 'te amo', no.
(Mi secreto vergonzoso es afuera - uso babelfish.com - pero solo por cheque de deletreo - generalmente)
Que quiere decir:
Is it necessary to say 'te amo a ti' or is it sufficient to say 'te amo'?
Interestingly, babelfish.com can translate 'te amo a ti' but not 'te amo'.
(My shameful secret is out - I use babelfish.yahoo.com - but only for spell checking - usually)
¡no seas avergonzado!
un robot es mejor que nadie, es una heramienta muy util pero ten cuidado, los robots son estupidos.
en mi experiencia, las traducadoras automaticas, suelen necesitar que las personas sean especificado explícitamente. Parece que no pueden entender verbos conjugados ¿por que no? es un misterio
supongo que "a ti" podría ser necesario si tu novi@ cree que tu corazon es para otr@.
que drama, pobrecita! yo sugiero que "move on with your life".
como se dice: I want to move on in my life. Se puede decir: "Yo quiero mover con mi vida"?