Lesson Introduction
Comments
To comment, please login.
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of SpanishPod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
New lesson idea? Please let us know at spanishpod@praxislanguage.com.

cobre says
August 15, 2008
Ok, so I cheat.
Carlos, ¿Recibiste alguna vez una multa por exceso de velocidad a lo lengua de boca?
lots of fun.
Gracias.
Cobre
kikuyu says
August 16, 2008
pero Carlos habla tan rápido que pueda hablar a su salida de recibir una multa!
hypersport says
August 16, 2008
I would bet that was even exhausting for Lili. It's not that I can't understand him, it's just that it's exhausting.
I love Spanish, but not spoken like that.
docmolly says
August 17, 2008
Aprendí español en Bolivia, donde se lo habla muy despacio y muy claro... pero me fascina escuchar accentos de otras partes del mundo. Gracias por hacer otro episodio cien por ciento en español. Y espero que sigan entrevistando a gente de todas partes del mundo.
cobre says
August 17, 2008
Docmolly,
Era interesante a leer que el español hablado en Bolivia es muy lento y claro. Nuestras maestros han elegido los Bolivianos para ayudar nos, si nos suscribiríamos por esta servicio.
Se podrían hacer un buen "Del Taco al Tango" o "Qué pasa?" si lo hicieran entrevistas telefónicas con algunos de los instructores en Bolivia y, tal vez mostrarían un pequeño período extraído de sesiones verdadero.
Cobre
Corrections of my attempts at Spanish, are always welcome.
donperigo says
August 17, 2008
quizas gran mentes piensen igual, o poquito mentes pocas veces difieren? :-) he sugerido esto hace dos meses. por lo menos hay dos serían interesado. sospecho que hay mas.
kikuyu says
August 17, 2008
Sí, yo tambien.
lilianamata says
August 17, 2008
Hola mis queridos usuarios:
Si tenemos planes de hacer entrevistas telefónicas, más adelante las escucharán. Tienen alguna pregunta del show, por favor avísenme.
Saludos!
Alguien ha visitado Salamanca?
donperigo says
August 17, 2008
Yo iba visitar Salamanca este año. pero El recaudador de impuestos tomó todo me dinero y luego, había que pagar por un cuarto de baño nuevo. quizas el año que viene. Sin embargo, no me dí cuenta que hablan tan rapidamente alli.
cobre says
August 18, 2008
DP,
¿¿ "Yo iría visitar Salamanca este año" ??
donperigo says
August 18, 2008
Cu
no sé ¿te irías? :-)
no estoy seguro que quiere decir. necesito un a?
creo que Iba = "was going"
no solo "i would (occasionally/often/regularly/habitually) go"
o "i used to go".
seguramente "iría" es condicional y implica que no puedas ir.
Me gustaria mucho ir alli y ver segovia y toledo y salamanca pero ya no tengo suficiente tiempo libre delante de invierno y si quiero ver la lluvia puedo quedarme aqui. :-)
salamanca tendrá que esperar hasta que la proxima primavera
zee10 says
August 18, 2008
donperigo,
if you meant to say "I was going to visit Salamanca..." you would need an a after iba.
so it would be "yo iba a visitar..."
donperigo says
August 18, 2008
zee10
cheers. i did wonder. one for pa que sepas i think unless some kind user can give me a rule as to when i can use the "to" implicit in the infinitive and when i cant.
would quiero visitar be ok for instance?
lilianamata says
August 19, 2008
Donperigo
JP just told me that we can answer you this in a Pa que sepas show! He is very excited about it jajaja. Kidding we will answer this question in the next Pa que sepas!
jpvillanueva says
August 19, 2008
donperigo,
lili is setting me up... she knows it's a hard question!!!! She is mad because today we recorded a a del taco al tango with Lili's older brother, and of course he dished the dirt on Lili...
donperigo says
August 19, 2008
lilliana and JP many thanks
I am eager to hear both the dirt and your thoughts on my infinitive problems. I was thinking more about it today and I have developed an elaborate theory of my own though i suspect the problem might stem from my dodgy english.
martinillo says
August 19, 2008
A mí me gusta la manera de hablar de Carlos porque habla sin cualquier acento.
Visité Salamanca en 2006 pero sólo por unas horas. Lo que más me gustó fueron las cigüeñas volando sobre la ciudad (a veces más de una docena). Y claro, es una ciudad muy bonita.
Unos meses después he visto una peli que tiene lugar en Salamanca, se llama "Tuno Negro" ("Black Serenade" en inglés). Mostra un poco de la ciudad y de la vida estudiante. Bueno, la vida estudiante según los autores de esa peli. :)
Martinillo
lilianamata says
August 19, 2008
Martinillo
Unas pequeñas correciones:
Unos meses después vi una peli que tiene lugar en Salamanca, se llama "Tuno Negro" ("Black Serenade" en inglés). Muestra un poco de la ciudad y de la vida de estudiante. Bueno, la vida de estudiante según los autores de esa peli. :)
Tambien puedes decir la vida estudiantil si no quieres usar el "de".
martinillo says
August 20, 2008
Liliana,
¡muchas gracias!
sithlordsims says
August 28, 2008
Cobre...
Yo soy brasileño,y acá en Brasil hay muchos bolivianos y realmente lo español de ellos es muy claro...Lo que pasa es, que Bolivia casi no atenido influyencias en su español y su español tiene un acento neutro.En Bolivia case no hay yeismo.
Pero, los bolivianos que son del campo proncian el "RR" con un consonito parecido com "S".
karlita says
September 1, 2008
Pasé un verano en Salamanca y me gustó muchísimo. El sol, la historia, la plaza mayor... ¡tengo ganas de volver!
Es verdad que hablan rápido, pero me acostumbraba a escuchar mejor y a prestar mucha atención. Un desafío bueno, ¿no?