Lesson Introduction
In this podcast, Lili and Esti are joined in Studio Fiesta by the fast-talking Carlos, from Salamanca, the university town in Spain where the locals are known for talking at high speed. We'll hear all about Salamanca's bar scene, talk about hornazo, chorizo de Salemanca, and the mysterious Lunes de Aguas.
Comments (21) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






Ok, so I cheat.
Carlos, ¿Recibiste alguna vez una multa por exceso de velocidad a lo lengua de boca?
lots of fun.
Gracias.
Cobre
pero Carlos habla tan rápido que pueda hablar a su salida de recibir una multa!
I would bet that was even exhausting for Lili. It's not that I can't understand him, it's just that it's exhausting.
I love Spanish, but not spoken like that.
Aprendí español en Bolivia, donde se lo habla muy despacio y muy claro... pero me fascina escuchar accentos de otras partes del mundo. Gracias por hacer otro episodio cien por ciento en español. Y espero que sigan entrevistando a gente de todas partes del mundo.
Docmolly,
Era interesante a leer que el español hablado en Bolivia es muy lento y claro. Nuestras maestros han elegido los Bolivianos para ayudar nos, si nos suscribiríamos por esta servicio.
Se podrían hacer un buen "Del Taco al Tango" o "Qué pasa?" si lo hicieran entrevistas telefónicas con algunos de los instructores en Bolivia y, tal vez mostrarían un pequeño período extraído de sesiones verdadero.
Cobre
Corrections of my attempts at Spanish, are always welcome.
quizas gran mentes piensen igual, o poquito mentes pocas veces difieren? :-) he sugerido esto hace dos meses. por lo menos hay dos serían interesado. sospecho que hay mas.
Sí, yo tambien.
Hola mis queridos usuarios:
Si tenemos planes de hacer entrevistas telefónicas, más adelante las escucharán. Tienen alguna pregunta del show, por favor avísenme.
Saludos!
Alguien ha visitado Salamanca?
Yo iba visitar Salamanca este año. pero El recaudador de impuestos tomó todo me dinero y luego, había que pagar por un cuarto de baño nuevo. quizas el año que viene. Sin embargo, no me dí cuenta que hablan tan rapidamente alli.
DP,
¿¿ "Yo iría visitar Salamanca este año" ??
Cu
no sé ¿te irías? :-)
no estoy seguro que quiere decir. necesito un a?
creo que Iba = "was going"
no solo "i would (occasionally/often/regularly/habitually) go"
o "i used to go".
seguramente "iría" es condicional y implica que no puedas ir.
Me gustaria mucho ir alli y ver segovia y toledo y salamanca pero ya no tengo suficiente tiempo libre delante de invierno y si quiero ver la lluvia puedo quedarme aqui. :-)
salamanca tendrá que esperar hasta que la proxima primavera
donperigo,
if you meant to say "I was going to visit Salamanca..." you would need an a after iba.
so it would be "yo iba a visitar..."
zee10
cheers. i did wonder. one for pa que sepas i think unless some kind user can give me a rule as to when i can use the "to" implicit in the infinitive and when i cant.
would quiero visitar be ok for instance?
Donperigo
JP just told me that we can answer you this in a Pa que sepas show! He is very excited about it jajaja. Kidding we will answer this question in the next Pa que sepas!
donperigo,
lili is setting me up... she knows it's a hard question!!!! She is mad because today we recorded a a del taco al tango with Lili's older brother, and of course he dished the dirt on Lili...
lilliana and JP many thanks
I am eager to hear both the dirt and your thoughts on my infinitive problems. I was thinking more about it today and I have developed an elaborate theory of my own though i suspect the problem might stem from my dodgy english.
A mí me gusta la manera de hablar de Carlos porque habla sin cualquier acento.
Visité Salamanca en 2006 pero sólo por unas horas. Lo que más me gustó fueron las cigüeñas volando sobre la ciudad (a veces más de una docena). Y claro, es una ciudad muy bonita.
Unos meses después he visto una peli que tiene lugar en Salamanca, se llama "Tuno Negro" ("Black Serenade" en inglés). Mostra un poco de la ciudad y de la vida estudiante. Bueno, la vida estudiante según los autores de esa peli. :)
Martinillo
Martinillo
Unas pequeñas correciones:
Unos meses después vi una peli que tiene lugar en Salamanca, se llama "Tuno Negro" ("Black Serenade" en inglés). Muestra un poco de la ciudad y de la vida de estudiante. Bueno, la vida de estudiante según los autores de esa peli. :)
Tambien puedes decir la vida estudiantil si no quieres usar el "de".
Liliana,
¡muchas gracias!
Cobre...
Yo soy brasileño,y acá en Brasil hay muchos bolivianos y realmente lo español de ellos es muy claro...Lo que pasa es, que Bolivia casi no atenido influyencias en su español y su español tiene un acento neutro.En Bolivia case no hay yeismo.
Pero, los bolivianos que son del campo proncian el "RR" con un consonito parecido com "S".
Pasé un verano en Salamanca y me gustó muchísimo. El sol, la historia, la plaza mayor... ¡tengo ganas de volver!
Es verdad que hablan rápido, pero me acostumbraba a escuchar mejor y a prestar mucha atención. Un desafío bueno, ¿no?