Lesson Introduction
It can't be this easy, can it? In this video podcast, we'll learn Chef Tabasco's version of salsa bandera, the fresh, delicious option to that can of red salsa. Sharpen your knife, and listen for the target word that means "small cubes" (as in "dice the tomato into small cubes). ¡Buen provecho!
Comments (38) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Para mi, es muy difícil a intender.
Aquí en Veracruz se llama "Pico de Gallo".
Ahhh señor Tabasco,
Este es un buen punto de partida, pero es necesario menta y albahaca frescas .
Siempre he utilizado un pimiento rojo y un jalapeño que no pude comprar Serranos aquí.
Cierto, no hay nada como la salsa fresca.
Debo preparar este receta. Me encanta salsa bandera pero yo nunca la hecho.
--Joey
Hello SpanishPod!
I like your Salsa Bandera video very much.
Leo, you said that the three colors on the Mexican Flag are: verde, blanco y rojo, but a Mexican friend of mine once told me that the proper names for those colors are: verde, blanco y colorado. So, is there any difference between those names?
Joey, no se olvide el ingrediente secreto. No es enumerados al principio con el resto de los ingrediantes en la original presentación visual, pero se encuentra en la expansión. Tajín
Also, limón in Spanish seems to include both lemons and limes. They are quite different flavors. How do you say you mean one or the other.
ycrawf, if the language is hard to understand now, I would encourage you to come back to this video later, maybe again in a couple of weeks or months, and then watch it a couple of times, to see what you can get.
One thing I always struggled to teach my students when I was in the classroom is what we call "tolerance of ambiguity," i.e., to listen for meaning, regardless of whether or not you know the words. Second language specialists correlate high tolerance for ambiguity with success in second language learning.
Often students with a low tolerance for ambiguity still understand the message, but get frustrated when they don't understand every word, and then tell themselves that it's impossible and that they're bad at it, and they might as well give up.
That's the beauty of a cooking show; you can turn the sound off and still understand what's going on. Now, when you're able to start picking out a word here and there from the Spanish, then you're really getting somewhere!
Here's some behind the scenes info:
This show uses footage from when we were originally experimenting with the concept of stop-motion plus voice-over. You'll notice the motion is a little choppy compared to the guacamole episode; that's because this episode was assembled from actual still photos, where as the guacamole footage was actual video.
We shot this one at the office, the counter you see is where we eat lunch every day; the chopping board and knife that you see are some supplies we picked up cheap from the market down the street so we could make sandwiches for lunch.
Finally, the sombrero that Chef Tabasco wears in the tasting segment is a souvenir that Leo brought back for me when he came back from Mexico. I wore it in the guacamole episode, but usually Lili doesn't like me wearing it in the office; she says it makes me look like Pepito.
I guess that's fair.
JP you seem to have forgotten the link to the stop motion :-)
as you were, my bad. i see what you mean now. so this pepito guy is nothing to do with spanishpod. shame i was looking forward to seeing him in action:-(
Me gusta lo que hacen aquí. Me gusta aprender en esta manera. Ya se me antoja chips y salsa!
JP, thanks for the reinforcement on the "tolerance of ambiguity" concept. I have noticed that as I have intensified my study, I'm picking up more words on Spanish TV news shows, conversations I overhear on the subway or when I'm walking past work crews in my neighborhood. I get a sense of progress, but I must admit I got very little from the salsa lesson other than the names of the vegetables!
Me gusta salsa bandera, y hoy yo lo hice!
Caballerojuan, ¿Qué tal los chiles en nogada?
verde - el chile poblano
blanco - la salsa nogada (walnut sauce)
rojo - la fruta de la granada (pomegranate seeds)
Me gusta mucho este leccion. ?Porque no hay mas videos? Es mejor parami porque estudio en mi casa. no tengo un ipod. Quiero mas desde Tabasco. El es muy bueno y guapo! ;)
all indians join indio group
OK Ahora, tengo hambre!!
Gracias Leo! es muy bueno!
Cobre, gracias por el tip de la menta y albaca puede estar muy buena así. Existen muchas variaciones de lo que pueda ser una salsa bandera y cada quien le agrega sus ingredientes especiales, pero esta receta vendría siendo la salsa bandera típica y mas tradicional.
Jarocho,tienes razón en muchos lugares se le dice pico de gallo.
caballerojuan, los tequilas bandera son deliciosos! y si los chiles en nogada es uno de mis platillos favoritos, si logro conseguir los ingredientes necesarios aqui en china haremos un cooking with tabasco de chiles en nogada en el futuro.
Quiero compartir con ustedes lo que fue nuestro primer intento de Cooking with Tabasco, fue un poco desorganizado y tiene otro estilo totalmente, pero creo que tambien es muy bueno y chistoso. Veanlo!
I want to share this video with you which is our first attempt of Cooking with Tabasco, it's a little bit disorganized and has a totally different style, but I think it’s also pretty good and funny. Check it out!
This video is old! This was the first time we filmed cooking with Tabasco! It was the best pollo en achiote!
Anna87
Nunca he escuchado que a la bandera se le diga "colorado". Aunque el color colorado es rojo, no lo usamos para describir la bandera, tal ves es algo personal. Cuando uno dice colorado es para decir que algo se convierte en rojo, o bien para decir que "estas colorado de la cara", eso quiere decir que estas algo rojo. "To blush" o "to turn red".
Another great show! I love these new video podcast shows!
I also like the posted show you put up, Leo! A cool format...feels like watching a friend make dinner at home, less formality and all. I like the translation posted as well. I can't wait to try out these two recipes and to see more recipes!
Spanishpod just gets better and better!
Señor Tabasco,
Sería demasiado difícil enseñarnos cómo se hacen "tamales"?
Me gusta mucho estes videos, gracias! En el "test video" de pollo en achiote, me gusta que hay las traducciones abajo, es muy util para mi.
Tambien queria aprender como se hacen tamales...mm que rico!
Tamales... It will be quite complicated, being up in China. I'll tell you what, I'll try to look for all the ingredients, if I find them, we might be able to do a show about it or maybe two, it takes so long to do tamales. I can't promise I will do it, but I promise that I will try hard.
Leo, thank you for even considering the request!
mmmmmmmm, tamales. What do we need? Maseca, corn husks, a tub of crisco...
Anna87,
En mis tierras, de donde yo vengo si se usa mucho el decir "colorado" para expresar el color rojo. De hecho tenemos un platillo tradicional regional que se llama Carne con Chile Colorado. El chile colorado es un chile rojo típico de las regiones secas de México. Si algún día visitan sonora no se pueden perder un burrito de carne con chile y los burritos de machaca, y la carne asada y las coyotas y los camarones en aguachile los burros percherones y los hotdogs hungaros y el cocido y los tacos de cabeza y ........................ Perdón, creo que me emocione un poco.
Hola Tobasco!
Maybe if you e-mailed what ingredients you need for recipes (one's you can't find in China) I could find them and mail them (assuming that mailing ingredients is a possibility)
I love cooking and this show combines 2 passions now, cooking and learning Spanish.
Me gusta esta leccion. Voy a hacer Salsa Bandera esta noche. Mi marido y yo nos encanta la comida mexicana.
La otra receta con pollo parece sabrosa tambien, pero tengo que cambiarla a vegetariana.
JP, thanks for the recommendation about "tolerance of ambiguity". That is helpful and makes a lot of sense.
Otra vez con mis dedos gordo en el teclado(y mi mala ortografía)!!! Perdoneme, Tabasco, mi amigo
Si, yo quiero aprender como cocinar tamales tambien! En partes esta bien o mas tarde. Y el es correcto cuando dice que esta bien este video que pone Leo. Me gusta tambien. !GRACIAS por todo!
Leo: Ayer he leido una lección bastante vieja: "At the Bar" (Newbie A0003). En esa lección Liliana mencionó "la michelada". ¿Quizá podríais hacer un video sobre ese y otros cóctels?
Leo: Yesterday I read a rather old lesson: "At the Bar" (Newbie A0003). In that lesson Liliana mentioned "la michelada". Perhaps you could make a video about that and other cocktails?
Salsa bandera es muy facil hacer. Voy a hacer mas tipos de salsa. A mi me gusta cocinar. Nunca he cocinado comida Mexicano antes de ver esta leccion. Trate de ayudar a mi suegra con tamales. Fue como hacer cemento. Yo me canse rapidamente.
¡Hola! Sólo quería hacer un comentario sobre el tema "rojo o colorado", lo normal es decir "rojo", pero en algunos sitios prefieren usar el término "colorado" porque a los comunistas se les llama "rojos".
Uuuy! Muy interasante.
You realize of course, that all the red peppers they cook with here at Studio Fiesta really are commie peppers.
I wasn't aware the John Birch Society had a Latin branch.
It sounds like your assignment is to find eufemismos para rojo.
Look up color theory and interior design color charts, you will find all sorts of flavors for red.
Have fun.
Holo todos,
Huy que rico! Yo acabo de hacerlo para mi almuerzo. Tan facil pero sabrosisimo, y me tardó menos de 10 minutes para hacerlo. De hecho yo lo pusé en mis sandwiches en lugar de mayonaise o ketchup, me encantó. (Si que soy un poco extraño.. pero muero sin un sandwich para la comida..).
Que les parecen si una vez tendriamos un episodio "Cooking with Tabasco y Estibalitz"? Me encantaria saber como se hace unos platos españoles, tapas por ejemplo ;-)
Gracias guys
Tristan.
Qué saboroso! Hubo una palabra que no entendi... en vez de sal y pimienta, se puede usar "tarjin"? Qué es eso? Gracias!
No se olvide el ingrediente secreto. No es enumerados al principio con el resto de los ingrediantes en la original presentación visual, pero se encuentra en la expansión. Es una mezcla armónica de los hierbas y especias de méxico que le vendías bajo el nombre comercial Tajín