Lesson Introduction
You wouldn't normally pay $25 for a hamburger... but when it comes to you on a rolling cart under a silver dome, it sure is nice, isn't it? In this lesson, we'll order a burger from room service... in Spanish!
Comments (16) 
|
|
jpvillanueva
says
I never order room service; when am staying in a hotel, it's usually because I'm out of town, so I'd rather go sight-seeing than stay in my hotel room. What about you?
Question of the day:
¿Tú pides servicio a la habitación? ¿Qué te gusta pedir? Do you order room service? What do you like to order?
(Everyone is welcome to answer, bonus points if you answer in Spanish!)
April 6, 2008 from the Web.
|
|
|
ka4wwn
says
El servicio a la habitacion es bastante caro. La ultima vez que he ordenado fue de afuera para pizza que comi' frio en el carro al salir del hotel
April 7, 2008 from the Web.
|
|
|
luisita
says
Como tu JP, nunca pido servicio a la habitacion. Prefiero ir a comer en los restaurantes fuera del hotel.
April 7, 2008 from the Web.
|
|
|
hydrus
says
JP,
Servicio a la habitación es tan carro, y el calidad típicamente es peor. La comeda es fría, y necesito esperar mucho tiempo! Esté es verdad en todo los países.
April 7, 2008 from the Web.
|
|
|
oliva
says
Me gusta desayuno. Hope this says "I like (to order) breakfast", I do not know how to say "to order". Obviously...I am a beginner.
April 7, 2008 from the Web.
|
|
|
paulohenriques
says
No, realmente son demorados. Normalmente no pido.
April 7, 2008 from the Web.
|
|
|
mikeyman
says
Hola!
Why does the PDF say "servicio de habitacion" but in the lesson you are saying sevicio a la habitacion. Is it pretty much the same thing?
Mike
April 7, 2008 from the Web.
|
|
|
steveooo
says
la ultima vez estaba en barranquilla hemos ordenado servicio cuarto.la comida fue sabor y no tan carro.please correct thank you in advance
April 7, 2008 from the Web.
|
|
|
franke
says
ésta es mi primera vez aquí, yo tenía servicio de habitación cuando fui al Brasil - muy carro
April 8, 2008 from the Web.
|
|
|
lilianamata
says
Bienvenido Franke!
A mi si me gusta pedir cuando estoy cansada y no quiero salir, lo hago mucho cuando salgo de trabajo y llego muy cansada al hotel. Pero si es una ciudad que no conozco siempre trato de salir a conocer!
April 9, 2008 from the Web.
|
|
|
mjheil
says
Lili,
Claro, servicio a la habitación es muy rico! Como se dice "luxurious"?????
Martica
April 11, 2008 from the Web.
|
|
|
jonb
says
Yo no suelo llamar al servicios de habitaciones. Suele ser un extra a veces muy caro de pagar en los hoteles.
Me encanta! He de decirlo. Aunque vivo en Bilbao (Pais Vasco) y hablo español (también inglés) me encanta escuchar las traducciones y el contraste entre ámbos idiomas.
Es curioso, "Servicio a la habitación" aquí se dice "Servicio de habitaciones", JP para mí "Servicio a la habitación" en inglés sería "Service into the Room" una exageración en parte; porque es como decir "Servicio dentro de la habitación" "into" (dentro de, en, en un espacio cerrado). Esta es mi opinión jeje, pero me encanta aprender de las diferentes variantes del español que existen, suena muy culto el español de Méjico, o el Argentino, hay expresiones (no me refiero a las coloquiales) nuevas y vocabulario que aprendes a base de escucharlo.
April 15, 2008 from the Web.
|
|
|
lapt
says
Una pregunta sobre el uso de los verbos traer y llevar. He oído hablar que se usa traer cuando el objeto viene al hablante de la oración. Por ejemplo, a un mesero yo diría "Traigame un café, por favor." Soy el hablante y el objeto, una taza de café, vendrá a mi. Pero, en esta misma situación, el mesero podría responder: "Si, la llevo en seguida." Que piensan Uds.?
April 15, 2008 from the Web.
|
|
|
lilianamata
says
lapt
Es correcto, "traer" es cuando un objeto viene hacia mi, pero si alguien esta moviendo ese objeto lo esta "llevando".
April 15, 2008 from the Web.
|
|
|
perla
says
antes de pequena (tenia mas o menos 17 anos) solia pedir alguna comida japonesa porque no tenia ganas de moverme mucho, por mi perezoso. Pero hoy en dia, pienso que necesito salir a fuera a fin de hacer algo al tener tiempo de descanso. Se que es plausible pasear un poco tras alimentar algo
si no deseo estar a dieta de forma muy dura y radical.
April 28, 2008 from the Web.
|
|
|
hchhuihuihui1982
says
Nunca fin sevice habitación. Es demasiado caro! |
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






