<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Pablo Neruda]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Sentimientos, pasión, amor... todo ésto y mucho más trata de expresar el poeta Pablo Neruda en uno de sus sonetos de amor que forman parte de la lección de hoy. Recitar un poema y transmitir con él sentimientos es algo vital en cualquier idioma, tanto si es para disfrutar simplemente de poesía o como para intentar conquistar el corazón de alguna dama latina. ]]></description>
    <pubDate>2008-09-24 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-10669]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10669]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Hola anna8!</p>
<p>Pues, no s&eacute; pero me imagino que la "rosa de sal" es una piedra de sal en forma de una rosa como en esa imagen:</p>
<p><span style="color: #888888;">Well, I don't know but I imagine that the "rose of salt" is a stone out of salt in the form of a rose like in this image:</span></p>
<p><img src="http://images.replacements.com/images/images5/china/C/swarovski_swarovski_crystal_figurine_no_box_P0000015664S0288T2.jpg" alt="" width="425" height="352" /></p>
<p>Por eso la traducci&oacute;n podr&iacute;a ser "a rose out of salt".</p>
<p><span style="color: #888888;">Therefore, the translation could be "a rose out of salt".</span></p>
<p>Y la "flecha de claveles" podr&iacute;a ser un remate de un torre (<a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;LEMA=flecha">tercer significado</a> en el diccionario de la RAE) consistiendo de claveles. As&iacute; estar&iacute;a m&aacute;s f&aacute;cil propagar fuego. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">And the "arrow of carnations" could be the top of a tower (third meaning in the dictionary of the RAE) consisting out of carnations. That way it would be easier to propagate fire.&nbsp;</span></p>
<p>Tambi&eacute;n podr&iacute;a ser una flecha que est&aacute; quemando con chispas de claveles. Entonces la traducci&oacute;n podr&iacute;a ser "an arrow with sparks of carnations, which spread the fire".</p>
<p><span style="color: #888888;">It could also be a burning arrow with sparks of carnations. Thus, the translation could be "an arrow with sparks of carnations, which spread the fire".</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Hola anna8!</p>
<p>Pues, no s&eacute; pero me imagino que la "rosa de sal" es una piedra de sal en forma de una rosa como en esa imagen:</p>
<p><span style="color: #888888;">Well, I don't know but I imagine that the "rose of salt" is a stone out of salt in the form of a rose like in this image:</span></p>
<p><img src="http://images.replacements.com/images/images5/china/C/swarovski_swarovski_crystal_figurine_no_box_P0000015664S0288T2.jpg" alt="" width="425" height="352" /></p>
<p>Por eso la traducci&oacute;n podr&iacute;a ser "a rose out of salt".</p>
<p><span style="color: #888888;">Therefore, the translation could be "a rose out of salt".</span></p>
<p>Y la "flecha de claveles" podr&iacute;a ser un remate de un torre (<a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;LEMA=flecha">tercer significado</a> en el diccionario de la RAE) consistiendo de claveles. As&iacute; estar&iacute;a m&aacute;s f&aacute;cil propagar fuego. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">And the "arrow of carnations" could be the top of a tower (third meaning in the dictionary of the RAE) consisting out of carnations. That way it would be easier to propagate fire.&nbsp;</span></p>
<p>Tambi&eacute;n podr&iacute;a ser una flecha que est&aacute; quemando con chispas de claveles. Entonces la traducci&oacute;n podr&iacute;a ser "an arrow with sparks of carnations, which spread the fire".</p>
<p><span style="color: #888888;">It could also be a burning arrow with sparks of carnations. Thus, the translation could be "an arrow with sparks of carnations, which spread the fire".</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-10673]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10673]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Rosa de sal, le sugiere flores de sal, al igual que las flores de azufre, el aumento de cristales de sal como las heladas en los &aacute;rboles.<br /><span style="color: #808080;">Rose of salt, suggests flowers of salt, like flowers of sulphur, growing crystals of salt like hoar frost on the trees.</span></p>
<p>Cuando era un ni&ntilde;o que hab&iacute;a un cuenco de la&nbsp; cristales de sal creciente, que se inici&oacute; a partir de sal de roca recogidos en las salinas de Utah. Cuando su pone agua en la mezcla la sal entra en soluci&oacute;n y la agua de sal va en las grietas y poros por la convecc&iacute;on. &nbsp; Cuando se llega a la atm&oacute;sfera, el agua evapora&nbsp; y la poquita de sal que se llev&oacute; agarr&oacute; por el crecimiento cristal. Unas m&aacute;s soluci&oacute;n de sal&nbsp; sube a la superficie y el proceso se repite.<br /><span style="color: #808080;">When I was a child we had a bowl of growing salt crystals, begun from rock salt picked up on the salt flats in Utah. When you water the mixture the salt goes into solution and the solution goes into the salt by convection&nbsp; through the cracks and pores. When it gets to the air, the water evaporates and the tiny bit of salt it carried is grabbed by the growing crystal. More solution rises to the surface and the process is repeated.</span><br /><br />Me apuesta que es el uso. La sal puede ser muy hermoso, con intrincados patrones y colores recogidos de los productos qu&iacute;micos / minerales en el agua que usted ni siquiera sabe si existen.<br /><span style="color: #808080;">I 'd wager that is the usage. The salt can be quite beautiful, with intricate patterns and colors picked up from the chemicals/minerals in the water that you never even know are there. </span></p>
<p>Correcci&oacute;nes por favor.</p>
<p>y &iquest;C&oacute;mo se dice "hoar frost" en espa&ntilde;ol?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Rosa de sal, le sugiere flores de sal, al igual que las flores de azufre, el aumento de cristales de sal como las heladas en los &aacute;rboles.<br /><span style="color: #808080;">Rose of salt, suggests flowers of salt, like flowers of sulphur, growing crystals of salt like hoar frost on the trees.</span></p>
<p>Cuando era un ni&ntilde;o que hab&iacute;a un cuenco de la&nbsp; cristales de sal creciente, que se inici&oacute; a partir de sal de roca recogidos en las salinas de Utah. Cuando su pone agua en la mezcla la sal entra en soluci&oacute;n y la agua de sal va en las grietas y poros por la convecc&iacute;on. &nbsp; Cuando se llega a la atm&oacute;sfera, el agua evapora&nbsp; y la poquita de sal que se llev&oacute; agarr&oacute; por el crecimiento cristal. Unas m&aacute;s soluci&oacute;n de sal&nbsp; sube a la superficie y el proceso se repite.<br /><span style="color: #808080;">When I was a child we had a bowl of growing salt crystals, begun from rock salt picked up on the salt flats in Utah. When you water the mixture the salt goes into solution and the solution goes into the salt by convection&nbsp; through the cracks and pores. When it gets to the air, the water evaporates and the tiny bit of salt it carried is grabbed by the growing crystal. More solution rises to the surface and the process is repeated.</span><br /><br />Me apuesta que es el uso. La sal puede ser muy hermoso, con intrincados patrones y colores recogidos de los productos qu&iacute;micos / minerales en el agua que usted ni siquiera sabe si existen.<br /><span style="color: #808080;">I 'd wager that is the usage. The salt can be quite beautiful, with intricate patterns and colors picked up from the chemicals/minerals in the water that you never even know are there. </span></p>
<p>Correcci&oacute;nes por favor.</p>
<p>y &iquest;C&oacute;mo se dice "hoar frost" en espa&ntilde;ol?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-10693]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10693]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola Martinillo y Cobre,</p>
<p>Much&iacute;simas gracias a ambos por tus comentarios tan astutos.&nbsp; Lo que dicen s&iacute; me ayuda construir unas im&aacute;genes visuales. <span style="color: #808080;">Thanks so much to both of you for your very astute remarks.&nbsp; What you are saying really does help me form some visual images.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Aun as&iacute;, me siento que me estoy metiendo en honduras aqu&iacute;.&nbsp; Creo que la poes&iacute;a igual como el humor son cosas bastante inaccessibles para los principiantes. </span><span style="color: #808080;">Even so, I feel like I'm in over my head here.&nbsp; I think poetry, like humor, is something pretty inaccessible to beginners.</span></p>
<p>A prop&oacute;sito, Cobre, WordReference dice que hoarfrost&nbsp;es "la escarcha"&nbsp; <span style="color: #808080;">By the way, Cobre, WordReference says that hoarfrost is "la escarcha" in Spanish.</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola Martinillo y Cobre,</p>
<p>Much&iacute;simas gracias a ambos por tus comentarios tan astutos.&nbsp; Lo que dicen s&iacute; me ayuda construir unas im&aacute;genes visuales. <span style="color: #808080;">Thanks so much to both of you for your very astute remarks.&nbsp; What you are saying really does help me form some visual images.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Aun as&iacute;, me siento que me estoy metiendo en honduras aqu&iacute;.&nbsp; Creo que la poes&iacute;a igual como el humor son cosas bastante inaccessibles para los principiantes. </span><span style="color: #808080;">Even so, I feel like I'm in over my head here.&nbsp; I think poetry, like humor, is something pretty inaccessible to beginners.</span></p>
<p>A prop&oacute;sito, Cobre, WordReference dice que hoarfrost&nbsp;es "la escarcha"&nbsp; <span style="color: #808080;">By the way, Cobre, WordReference says that hoarfrost is "la escarcha" in Spanish.</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-10696]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10696]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Gracias anna8,</p>
<p>re reading the passage,</p>
<p>I do not love you as salt of the earth, a jewel, or streaming sparks to start a fire.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I think Martinillo nailed it on the last. You need to talk to some Mexican SCA people, ask about starting fires with a firebox flint and steel.</p>
<p>a high carbon steel striker is struck on a flint rock, the harder rock peels off a tiny bit of steel so quickly that it heats glows red, burns and may explode in a carnation of sparks like a sparklers little flares.&nbsp; (or just pick up a cig. lighter that still has a flint-steel striker and check out the spark)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias anna8,</p>
<p>re reading the passage,</p>
<p>I do not love you as salt of the earth, a jewel, or streaming sparks to start a fire.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I think Martinillo nailed it on the last. You need to talk to some Mexican SCA people, ask about starting fires with a firebox flint and steel.</p>
<p>a high carbon steel striker is struck on a flint rock, the harder rock peels off a tiny bit of steel so quickly that it heats glows red, burns and may explode in a carnation of sparks like a sparklers little flares.&nbsp; (or just pick up a cig. lighter that still has a flint-steel striker and check out the spark)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-10698]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10698]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Cobre, entiendo lo del fuego y las chispas -- es que los claveles me parecen, no s&eacute;, ordinarios.&nbsp; Por eso me puse un poco confundida por&nbsp;la imagen de una flecha de claveles echanda chispas. Me preguntaba si fuera algo especial de los claveles, algo de que yo no sab&iacute;a. <span style="color: #888888;">I understand the bit about fire and sparks -- it's just that carnations seem, I don't know, ordinary.&nbsp; That's why I was a little confused by the image of an arrow of carnations throwing off sparks. I was wondering if there were something special about carnations, something I wasn't aware of.</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cobre, entiendo lo del fuego y las chispas -- es que los claveles me parecen, no s&eacute;, ordinarios.&nbsp; Por eso me puse un poco confundida por&nbsp;la imagen de una flecha de claveles echanda chispas. Me preguntaba si fuera algo especial de los claveles, algo de que yo no sab&iacute;a. <span style="color: #888888;">I understand the bit about fire and sparks -- it's just that carnations seem, I don't know, ordinary.&nbsp; That's why I was a little confused by the image of an arrow of carnations throwing off sparks. I was wondering if there were something special about carnations, something I wasn't aware of.</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-10699]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10699]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Cobre: Gracias, creo que tienes raz&oacute;n con las flores de sal. Pensando un poco m&aacute;s en la flecha, creo que la "<em></em>flecha de claveles que propagan el fuego" podr&iacute;a ser un art&iacute;culo pirot&eacute;cnico, &iquest;no? :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Cobre: Thanks, I think you are right about the flowers of salt. Thinking a bit more about the arrow, I guess that the "arrow of carnations which spread the fire" could be an pyrotechnic article. :)</span></p>
<p>Anna8: &iquest;Qu&eacute; te parece ese clavel?</p>
<p><span style="color: #888888;">Anna8: How do you like this carnation?</span></p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3252/2293768125_54d9687a0d.jpg?v=0" alt="" width="400" height="300" /></p>
<p><img src="http://eroundlake.com/blog/uploaded_images/fireworks1-717603.jpg" alt="" width="400" height="300" /></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cobre: Gracias, creo que tienes raz&oacute;n con las flores de sal. Pensando un poco m&aacute;s en la flecha, creo que la "<em></em>flecha de claveles que propagan el fuego" podr&iacute;a ser un art&iacute;culo pirot&eacute;cnico, &iquest;no? :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Cobre: Thanks, I think you are right about the flowers of salt. Thinking a bit more about the arrow, I guess that the "arrow of carnations which spread the fire" could be an pyrotechnic article. :)</span></p>
<p>Anna8: &iquest;Qu&eacute; te parece ese clavel?</p>
<p><span style="color: #888888;">Anna8: How do you like this carnation?</span></p>
<p><img src="http://farm4.static.flickr.com/3252/2293768125_54d9687a0d.jpg?v=0" alt="" width="400" height="300" /></p>
<p><img src="http://eroundlake.com/blog/uploaded_images/fireworks1-717603.jpg" alt="" width="400" height="300" /></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-10702]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-10702]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Jajaja, nada mal, Martinillo, pero no es narciso tromp&oacute;n :-) <span style="color: #808080;">Not bad, Martinillo, but it's no daffodil!</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Jajaja, nada mal, Martinillo, pero no es narciso tromp&oacute;n :-) <span style="color: #808080;">Not bad, Martinillo, but it's no daffodil!</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-11196]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-11196]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Mi favorito de lejos son los poemas del Canto General.</p>
<p>Les recomiendo leerlos con un ojo a la historia de America :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Mi favorito de lejos son los poemas del Canto General.</p>
<p>Les recomiendo leerlos con un ojo a la historia de America :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-14264]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-14264]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>mi gusta este leccion muy bien</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>mi gusta este leccion muy bien</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pablo-neruda/discussion#comment-24542]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24542]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Creo que es dif&iacute;cil interpretar poes&iacute;a en tu lengua materna, y a&uacute;n m&aacute;s en otra.&nbsp; &iexcl;Pero vale la pena! Gracias por la lecci&oacute;n.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Creo que es dif&iacute;cil interpretar poes&iacute;a en tu lengua materna, y a&uacute;n m&aacute;s en otra.&nbsp; &iexcl;Pero vale la pena! Gracias por la lecci&oacute;n.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
