<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: October promotion, inbox change and more!]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <pubDate>2009-10-17 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20367]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20367]]></guid>
        <description><![CDATA[cool, i'll go and burgle her house while shes in china :-)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[cool, i'll go and burgle her house while shes in china :-)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20368]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20368]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>A question concerning the October promotion: When will you return to your schedule of publishing 5 new lessons (from Newbie-Advanced) per week?</p>
<p>When I did my last Praxis subscription I got this, plus the extra shows on top. I also got this for FrenchPod and ItalianPod.</p>
<p>Now why would I be interested in frozen content of FrenchPod &amp; ItalianPod? For the same price as 5 new lessons per week as was the case until end of 2008?</p>
<p>My very disappointing experience was that Praxis language does cuts at any point of time to any extent: going from 5 to 3 lessons per week (current SpanishPod status) reducing further to 1 lesson per week (FrenchPod&amp;ItalianPod status from end of May 2009) to zero (just not shutting down the old content on the server and have staff answer new questions should any drop in - current FP&amp;IP status).</p>
<p>Your are entitled to do so according to the subscription contracts you offer.</p>
<p>As I deem this too lopsided for my taste: how do you reassure potential customers that they get what they expect (even if it is not granted in a legally binding way)?</p>
<p>E.g. if you decrease the publishing schedule the duration of the subscription gets prolonged proportionally? I understand that you would struggle to give real money back, but some compensation in kind would only be fair?</p>
<p>What about a clear strategy statement, e.g. that the 3 most essential languages of the world - English, Chinese, Spanish - will always be served as a minimum by 3 new lessons a week?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>A question concerning the October promotion: When will you return to your schedule of publishing 5 new lessons (from Newbie-Advanced) per week?</p>
<p>When I did my last Praxis subscription I got this, plus the extra shows on top. I also got this for FrenchPod and ItalianPod.</p>
<p>Now why would I be interested in frozen content of FrenchPod &amp; ItalianPod? For the same price as 5 new lessons per week as was the case until end of 2008?</p>
<p>My very disappointing experience was that Praxis language does cuts at any point of time to any extent: going from 5 to 3 lessons per week (current SpanishPod status) reducing further to 1 lesson per week (FrenchPod&amp;ItalianPod status from end of May 2009) to zero (just not shutting down the old content on the server and have staff answer new questions should any drop in - current FP&amp;IP status).</p>
<p>Your are entitled to do so according to the subscription contracts you offer.</p>
<p>As I deem this too lopsided for my taste: how do you reassure potential customers that they get what they expect (even if it is not granted in a legally binding way)?</p>
<p>E.g. if you decrease the publishing schedule the duration of the subscription gets prolonged proportionally? I understand that you would struggle to give real money back, but some compensation in kind would only be fair?</p>
<p>What about a clear strategy statement, e.g. that the 3 most essential languages of the world - English, Chinese, Spanish - will always be served as a minimum by 3 new lessons a week?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20371]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20371]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Se puede romper la rama que no se dobla, y el nido se perder&iacute;a. Creo que esta es para la intemperie, no por se marchita, del guardando y para metido&nbsp; con cuidado de que este lugar podr&iacute;a brote y la floraci&oacute;n de primavera por venir.<br /><br />Creemos que se llegue la primavera , &iquest;no?<br /><span style="color: #333399;"><br />The bough that does not bend, may break, and the nest be lost.&nbsp; I think this is weathering, not withering, sequestering and meting out with care that this place might bud and bloom come spring.<br /><br />We do believe that spring will come, no?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Se puede romper la rama que no se dobla, y el nido se perder&iacute;a. Creo que esta es para la intemperie, no por se marchita, del guardando y para metido&nbsp; con cuidado de que este lugar podr&iacute;a brote y la floraci&oacute;n de primavera por venir.<br /><br />Creemos que se llegue la primavera , &iquest;no?<br /><span style="color: #333399;"><br />The bough that does not bend, may break, and the nest be lost.&nbsp; I think this is weathering, not withering, sequestering and meting out with care that this place might bud and bloom come spring.<br /><br />We do believe that spring will come, no?</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20375]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20375]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>La rama que no se dobla, se puede quebrar, y el nido se perderia. Creo esto es desgastante, no&nbsp;fulminante,&nbsp;resguardando y <span style="text-decoration: underline;">aportando</span> con cuidado&nbsp;que&nbsp;este lugar pudiera reto&ntilde;ar&nbsp;y florecer en&nbsp;la primavera venidera.&nbsp;</p>
<p>Cre&eacute;mos esa primavera llegar&aacute;..no ?</p>
<p>&nbsp;I did my best ;*)</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">meting out == ??? Am I ok ?</span></p>
<p>I couldn&acute;t find&nbsp;this phrase :(&nbsp;&nbsp; (....aportando, compartiendo, repartiendo...what ?!!..lol)</p>
<p>that this== ??? parece simple,,,no para mi :(</p>
<p><span style="color: #333399;">The bough that does not bend, may break, and the nest be lost.&nbsp; I think this is weathering, not withering, sequestering and <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #00ccff;">meting out</span></span> with care <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #00ccff;">that this</span></span> place might bud and bloom come spring.<br /><br />We do believe that spring will come, no?</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>La rama que no se dobla, se puede quebrar, y el nido se perderia. Creo esto es desgastante, no&nbsp;fulminante,&nbsp;resguardando y <span style="text-decoration: underline;">aportando</span> con cuidado&nbsp;que&nbsp;este lugar pudiera reto&ntilde;ar&nbsp;y florecer en&nbsp;la primavera venidera.&nbsp;</p>
<p>Cre&eacute;mos esa primavera llegar&aacute;..no ?</p>
<p>&nbsp;I did my best ;*)</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">meting out == ??? Am I ok ?</span></p>
<p>I couldn&acute;t find&nbsp;this phrase :(&nbsp;&nbsp; (....aportando, compartiendo, repartiendo...what ?!!..lol)</p>
<p>that this== ??? parece simple,,,no para mi :(</p>
<p><span style="color: #333399;">The bough that does not bend, may break, and the nest be lost.&nbsp; I think this is weathering, not withering, sequestering and <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #00ccff;">meting out</span></span> with care <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #00ccff;">that this</span></span> place might bud and bloom come spring.<br /><br />We do believe that spring will come, no?</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20381]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20381]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">Chef Tabasco leo</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">I really really miss u !hehe ,now u are really right back .I&nbsp;thought &nbsp;u&nbsp;were gonna go to Tailand.</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">I expect u&nbsp;to come back EP .It is fun to having u in there .Please come back or u are able to choose Diector's cut&nbsp;to join in.It is also can be fine !</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">BTW&nbsp;like ur voice,besides it is amazing to&nbsp;have &nbsp;&nbsp;ItalianMacro&nbsp; EpMacro&nbsp;and u together !really&nbsp;truely like u guys!&nbsp;&nbsp;</span></em></strong>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><em>keep on going! </em></strong></span></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">one more thing ,If&nbsp;I were u ,I&nbsp;would &nbsp;try the dishs&nbsp;.They are&nbsp;amazing&nbsp;!</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">Waiting for u to come back EP!</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">I am really looking forward to listen (actually I perfer to watch u guys ) the new show.</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">They are gonna be awesome !</span></em></strong></p>
<p><strong><em></em></strong></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">Chef Tabasco leo</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">I really really miss u !hehe ,now u are really right back .I&nbsp;thought &nbsp;u&nbsp;were gonna go to Tailand.</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">I expect u&nbsp;to come back EP .It is fun to having u in there .Please come back or u are able to choose Diector's cut&nbsp;to join in.It is also can be fine !</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">BTW&nbsp;like ur voice,besides it is amazing to&nbsp;have &nbsp;&nbsp;ItalianMacro&nbsp; EpMacro&nbsp;and u together !really&nbsp;truely like u guys!&nbsp;&nbsp;</span></em></strong>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong><em>keep on going! </em></strong></span></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">one more thing ,If&nbsp;I were u ,I&nbsp;would &nbsp;try the dishs&nbsp;.They are&nbsp;amazing&nbsp;!</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">Waiting for u to come back EP!</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">I am really looking forward to listen (actually I perfer to watch u guys ) the new show.</span></em></strong></p>
<p><strong><em><span style="color: #ff0000;">They are gonna be awesome !</span></em></strong></p>
<p><strong><em></em></strong></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20383]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20383]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hello guys!</p>
<p>thanks for your good comments. As I mentioned before, I'll be around with SpanishPod quite often, so I won't give a real chance to miss me. For the Sichuan dishes, I would have to learn how to do them on the traditional way. Maybe I should go to Sichuan and check it out. There are a lot of Sichuan restaurants in Shanghai though, and I really like their food, so tasty and also spicy!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hello guys!</p>
<p>thanks for your good comments. As I mentioned before, I'll be around with SpanishPod quite often, so I won't give a real chance to miss me. For the Sichuan dishes, I would have to learn how to do them on the traditional way. Maybe I should go to Sichuan and check it out. There are a lot of Sichuan restaurants in Shanghai though, and I really like their food, so tasty and also spicy!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20384]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20384]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Cherry,<br />Gracias por sus observaciones y el di&aacute;logo. Espero que me entere m&aacute;s sobre desgastante, en ingles el "to weather" does mean to wear down. It also means "to survive the storm" (physical or figurative and probably have scars to prove it) does "desgastante" also carry that sort of meaning or is it more of the wear down, show wear and tear sort of word. <br />De sobrevivir es muy importante, es como del barco que segla de todas velas en dias buenos pero si el viento crecer&iacute;a, necesita dar cuidado a todos partes porque tal ves se pueda quebrar. A medio que se sobrevivir de estallar&nbsp; es que se pone las partes fragiles en dep&oacute;sito.<br />&nbsp;oye,,, I know I messed that up<br /><strong>mete</strong> - meter - measure - to hand out as needed appropriate amounts to <strong>meet</strong> the need.</p>
<p>that this? "que este" you did just fine. <br />A classic use is in Proclama de la guerra antiesclavista. como &mdash; that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain&mdash;<strong>that this</strong> nation, under God, shall have a new birth of freedom&mdash; se traduce como "<strong>que su</strong>"</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cherry,<br />Gracias por sus observaciones y el di&aacute;logo. Espero que me entere m&aacute;s sobre desgastante, en ingles el "to weather" does mean to wear down. It also means "to survive the storm" (physical or figurative and probably have scars to prove it) does "desgastante" also carry that sort of meaning or is it more of the wear down, show wear and tear sort of word. <br />De sobrevivir es muy importante, es como del barco que segla de todas velas en dias buenos pero si el viento crecer&iacute;a, necesita dar cuidado a todos partes porque tal ves se pueda quebrar. A medio que se sobrevivir de estallar&nbsp; es que se pone las partes fragiles en dep&oacute;sito.<br />&nbsp;oye,,, I know I messed that up<br /><strong>mete</strong> - meter - measure - to hand out as needed appropriate amounts to <strong>meet</strong> the need.</p>
<p>that this? "que este" you did just fine. <br />A classic use is in Proclama de la guerra antiesclavista. como &mdash; that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain&mdash;<strong>that this</strong> nation, under God, shall have a new birth of freedom&mdash; se traduce como "<strong>que su</strong>"</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20385]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20385]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong>Hi Cornelia &ndash;</strong></p>
<p>Just to address your question, I wanted to confirm that there are no plans to change the SpanishPod schedule as it is now.</p>
<p>We are very sensitive to the importance of being totally open and honest at Praxis, and of not falling short of your expectations. Therefore, if there were to be any further changes at any point in the future, of any sort, we would always communicate this as soon as possible to our subscribers and do everything possible to provide satisfactory compensation where relevant.</p>
<p>Please do contact us directly if you'd like to discuss anything further - <a href="mailto:support@praxislanguage.com" target="_blank">support@praxislanguage.com</a> (you can always direct message me, too).</p>
<p>In terms of new subscriptions, we&rsquo;d encourage anyone who&rsquo;s contemplating buying a subscription to one of the Praxis websites to try out the 7-day trials and get a feel for the sites. They all provide hundreds of hugely engaging lessons, but each one is individual in style and format (Liliana is unique, we&rsquo;ll all agree on that one, I'm sure!).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hi Cobre &amp; Donperigo -<br /></strong> <br /> I think you may be confusing me with Scarlett, who has just started here at Praxis and is from Salisbury (you may have heard her on EnglishPod recently?). There&rsquo;s now two of us from England who work here.<br /> <br /> &hellip; Should I warn Scarlett about the security of her home there? I didn&rsquo;t realize SpanishPod users were dangerous! ;-)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>Hi Cornelia &ndash;</strong></p>
<p>Just to address your question, I wanted to confirm that there are no plans to change the SpanishPod schedule as it is now.</p>
<p>We are very sensitive to the importance of being totally open and honest at Praxis, and of not falling short of your expectations. Therefore, if there were to be any further changes at any point in the future, of any sort, we would always communicate this as soon as possible to our subscribers and do everything possible to provide satisfactory compensation where relevant.</p>
<p>Please do contact us directly if you'd like to discuss anything further - <a href="mailto:support@praxislanguage.com" target="_blank">support@praxislanguage.com</a> (you can always direct message me, too).</p>
<p>In terms of new subscriptions, we&rsquo;d encourage anyone who&rsquo;s contemplating buying a subscription to one of the Praxis websites to try out the 7-day trials and get a feel for the sites. They all provide hundreds of hugely engaging lessons, but each one is individual in style and format (Liliana is unique, we&rsquo;ll all agree on that one, I'm sure!).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Hi Cobre &amp; Donperigo -<br /></strong> <br /> I think you may be confusing me with Scarlett, who has just started here at Praxis and is from Salisbury (you may have heard her on EnglishPod recently?). There&rsquo;s now two of us from England who work here.<br /> <br /> &hellip; Should I warn Scarlett about the security of her home there? I didn&rsquo;t realize SpanishPod users were dangerous! ;-)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20386]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20386]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Lo siento, dp. tengo m&aacute;s cera en oidos que me he sospechado.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Lo siento, dp. tengo m&aacute;s cera en oidos que me he sospechado.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/october-promotion-inbox-change-and-more/discussion#comment-20389]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20389]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Lo siento, DonPerigo (Sarah y Scarlet tambien), tengo m&aacute;s cera en <span style="text-decoration: underline;"><strong>los</strong></span> oidos que me he sospechado, y mucho m&aacute;s madera entre los dos. (pero que s&iacute;, en el lado positivo&nbsp; no necesito ir muy lejos para tocar madera)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Lo siento, DonPerigo (Sarah y Scarlet tambien), tengo m&aacute;s cera en <span style="text-decoration: underline;"><strong>los</strong></span> oidos que me he sospechado, y mucho m&aacute;s madera entre los dos. (pero que s&iacute;, en el lado positivo&nbsp; no necesito ir muy lejos para tocar madera)</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
