<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Not my phone calls]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Some people take employee privileges too far. Like running up the phone bill? Oh yeah. Today's big podcast is all about telephone drama. In our lesson, learn words and phrases to discuss telephone habits and address indiscretions.]]></description>
    <pubDate>2009-05-11 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-16815]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16815]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Conjunction','if','Si','si')" onmouseout="htip()">Si</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','not','no','no')" onmouseout="htip()">no</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','it','lo','&eacute;l')" onmouseout="htip()">lo</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','she pays','paga','pagar')" onmouseout="htip()">paga</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','then','entonces','entonces')" onmouseout="htip()">entonces</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','to her','la','el')" onmouseout="htip()">la</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','I throw out','corro','correr')" onmouseout="htip()"><em>corro</em></span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','of the','del','de el')" onmouseout="htip()">del</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','apartment','departamento','el departamento')" onmouseout="htip()">departamento.</span></p>
<p>Tambi&eacute;n es posible decir "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Conjunction','if','Si','si')" onmouseout="htip()">Si</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','not','no','no')" onmouseout="htip()">no</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','it','lo','&eacute;l')" onmouseout="htip()">lo</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','she pays','paga','pagar')" onmouseout="htip()">paga</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','then','entonces','entonces')" onmouseout="htip()">entonces</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','to her','la','el')" onmouseout="htip()">la</span>&nbsp;<em>boto</em>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','of the','del','de el')" onmouseout="htip()">del</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','apartment','departamento','el departamento')" onmouseout="htip()">departamento."</span></p>
<p>?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Conjunction','if','Si','si')" onmouseout="htip()">Si</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','not','no','no')" onmouseout="htip()">no</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','it','lo','&eacute;l')" onmouseout="htip()">lo</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','she pays','paga','pagar')" onmouseout="htip()">paga</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','then','entonces','entonces')" onmouseout="htip()">entonces</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','to her','la','el')" onmouseout="htip()">la</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','I throw out','corro','correr')" onmouseout="htip()"><em>corro</em></span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','of the','del','de el')" onmouseout="htip()">del</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','apartment','departamento','el departamento')" onmouseout="htip()">departamento.</span></p>
<p>Tambi&eacute;n es posible decir "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Conjunction','if','Si','si')" onmouseout="htip()">Si</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','not','no','no')" onmouseout="htip()">no</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','it','lo','&eacute;l')" onmouseout="htip()">lo</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','she pays','paga','pagar')" onmouseout="htip()">paga</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','then','entonces','entonces')" onmouseout="htip()">entonces</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','to her','la','el')" onmouseout="htip()">la</span>&nbsp;<em>boto</em>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','of the','del','de el')" onmouseout="htip()">del</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','apartment','departamento','el departamento')" onmouseout="htip()">departamento."</span></p>
<p>?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-16816]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16816]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola</p>
<p>I reckon you guys&nbsp;should make sure that everyone knows the&nbsp;big&nbsp;differences between "South american" spanish and "Castillan" spanish.</p>
<p>Not only the words and phrases, but the "accents".</p>
<p>Obviously the main objective is to "communicate" but, just as in english, in spanish&nbsp;an "accent" can also play an important part in a conversation.</p>
<p>It's just something to be aware of.</p>
<p>Also:</p>
<p>"La corro del departamento..."</p>
<p>"dundo..."</p>
<p>would make no sense here in madrid, maybe you should be using more "generic" spanish terms?</p>
<p>saludos from madrid!!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola</p>
<p>I reckon you guys&nbsp;should make sure that everyone knows the&nbsp;big&nbsp;differences between "South american" spanish and "Castillan" spanish.</p>
<p>Not only the words and phrases, but the "accents".</p>
<p>Obviously the main objective is to "communicate" but, just as in english, in spanish&nbsp;an "accent" can also play an important part in a conversation.</p>
<p>It's just something to be aware of.</p>
<p>Also:</p>
<p>"La corro del departamento..."</p>
<p>"dundo..."</p>
<p>would make no sense here in madrid, maybe you should be using more "generic" spanish terms?</p>
<p>saludos from madrid!!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-16817]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16817]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Estaba un poco confundido con departamento o apartamento (corro del departamento para mi es aparece a correo o oficina de correos en mi mente).</p>
<p>Otra cosa es correr en mi mente es <em>to run</em>.&nbsp; Pienso que jaimemayo quiere usar boto (boot out) y quiero usar patea (kick out) in lieu of corro (run out).</p>
<p>Aqu&iacute; en Costa Rica, nadie usa la tel&eacute;fono para llamadas internacionales.&nbsp; Ellos usan caf&eacute;s de internet, tarjetas prepagado (caro), Skype, Google talk, Messenger, etc.&nbsp; &iquest;Creo que esta lecci&oacute;n es en el pasado, no?&nbsp; Toma cas&iacute; un a&ntilde;o para un l&iacute;nea de tel&eacute;fono depende su lugar (land line) y extranjeros no se permiten una l&iacute;nea de tel&eacute;fono o celular (Usted necesita un Tico comprar una l&iacute;nea para t&iacute;).</p>
<p>Espero que Est&iacute; es una buena actriz (stretch from her normal warm &amp; fuzzy self) y no fue muy f&aacute;cil con ella ser muy rabiosa?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Estaba un poco confundido con departamento o apartamento (corro del departamento para mi es aparece a correo o oficina de correos en mi mente).</p>
<p>Otra cosa es correr en mi mente es <em>to run</em>.&nbsp; Pienso que jaimemayo quiere usar boto (boot out) y quiero usar patea (kick out) in lieu of corro (run out).</p>
<p>Aqu&iacute; en Costa Rica, nadie usa la tel&eacute;fono para llamadas internacionales.&nbsp; Ellos usan caf&eacute;s de internet, tarjetas prepagado (caro), Skype, Google talk, Messenger, etc.&nbsp; &iquest;Creo que esta lecci&oacute;n es en el pasado, no?&nbsp; Toma cas&iacute; un a&ntilde;o para un l&iacute;nea de tel&eacute;fono depende su lugar (land line) y extranjeros no se permiten una l&iacute;nea de tel&eacute;fono o celular (Usted necesita un Tico comprar una l&iacute;nea para t&iacute;).</p>
<p>Espero que Est&iacute; es una buena actriz (stretch from her normal warm &amp; fuzzy self) y no fue muy f&aacute;cil con ella ser muy rabiosa?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-16859]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16859]]></guid>
        <description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">Pues . . . del pasado o de hoy en d&iacute;a, me gustan los di&aacute;logos como &eacute;ste, porque necesito o&iacute;r conversaci&oacute;n m&aacute;s que o&iacute;r las narrativas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">Y hablando de lo que me ayuda . . . por favor, cuando tengan la oportunidad en las lecciones, mencionen el ant&oacute;nimo de un verbo importante.<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>Me sirve mucho para mejorar el vocabulario.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">Gracias!</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">Pues . . . del pasado o de hoy en d&iacute;a, me gustan los di&aacute;logos como &eacute;ste, porque necesito o&iacute;r conversaci&oacute;n m&aacute;s que o&iacute;r las narrativas.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">Y hablando de lo que me ayuda . . . por favor, cuando tengan la oportunidad en las lecciones, mencionen el ant&oacute;nimo de un verbo importante.<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>Me sirve mucho para mejorar el vocabulario.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; font-family: &quot;Garamond&quot;,&quot;serif&quot;;">Gracias!</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-16864]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16864]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>mickeycuatropatas, yo diria echar a alguien del departamento&nbsp; :)&nbsp; Otra opcion!</p>
<p>Quiero saber donde se usa apartamento.&nbsp; Aqui en Ecuador se usa departamento, y tambien en argentina.&nbsp; Creo que en Mexico tambien.&nbsp; Me pregunto donde se usa apartamento como usamos en ingles...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>mickeycuatropatas, yo diria echar a alguien del departamento&nbsp; :)&nbsp; Otra opcion!</p>
<p>Quiero saber donde se usa apartamento.&nbsp; Aqui en Ecuador se usa departamento, y tambien en argentina.&nbsp; Creo que en Mexico tambien.&nbsp; Me pregunto donde se usa apartamento como usamos en ingles...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-16869]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16869]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Ac&aacute; en los estados...los mexicanos dicen apartamento.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Ac&aacute; en los estados...los mexicanos dicen apartamento.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-16878]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16878]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>En Espa&ntilde;a, se dice piso.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>En Espa&ntilde;a, se dice piso.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-my-phone-calls/discussion#comment-17114]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17114]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I have a question about the translation.&nbsp; At one point, Olivia says, "Octavio tiene a su novia visitando Londres."&nbsp; This is translated as "Octavio has a girlfriend visiting from London."&nbsp; Shouldn't it be "Octavio has a girlfriend visiting London"?&nbsp; If she were visiting FROM London, she'd be in the same town as the speakers, and no long-distance calls would be involved.&nbsp; Also, wouldn't the Spanish be something like "visitando <em>de</em> Londres" or "visitando <em>desde</em> Londres"?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I have a question about the translation.&nbsp; At one point, Olivia says, "Octavio tiene a su novia visitando Londres."&nbsp; This is translated as "Octavio has a girlfriend visiting from London."&nbsp; Shouldn't it be "Octavio has a girlfriend visiting London"?&nbsp; If she were visiting FROM London, she'd be in the same town as the speakers, and no long-distance calls would be involved.&nbsp; Also, wouldn't the Spanish be something like "visitando <em>de</em> Londres" or "visitando <em>desde</em> Londres"?</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
