<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Nada de groserías ]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[In the big podcast today, we tackle some major issues.  Just when are you supposed to conjugate a verb?  How exactly do you say 'groceries?' And finally, how can Leo and JP get anything done with such lovely coworkers around?  The Mexas were out of the office for this one, so Esti and JP got to your questions, talked about her body proportions, and explained why the word for 'groceries' is NOT <em>grocerías</em>...
<br></br>
PS.  Where were Lili and Leo?  Stay tuned, pictures to follow...]]></description>
    <pubDate>2008-07-10 03:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7545]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7545]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Where were Lili and Leo?&nbsp; Here's where:&nbsp;</p>
<p>
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/817pgYmFUyM" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350" src="http://www.youtube.com/v/817pgYmFUyM"></embed>
</object>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Where were Lili and Leo?&nbsp; Here's where:&nbsp;</p>
<p>
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="350" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0">
<param name="src" value="http://www.youtube.com/v/817pgYmFUyM" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350" src="http://www.youtube.com/v/817pgYmFUyM"></embed>
</object>
</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7547]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7547]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Yayyy!!! Esta es la sopresa!! Me gusto mucho el video. Gracias Jotapito</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yayyy!!! Esta es la sopresa!! Me gusto mucho el video. Gracias Jotapito</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7548]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7548]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Wow! Muy bien</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Wow! Muy bien</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7583]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7583]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Esperemos que el presidente recomiende Spanishpod a otros jefes de estado! jajaja</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Esperemos que el presidente recomiende Spanishpod a otros jefes de estado! jajaja</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7590]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7590]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Felicidades&nbsp; por del buen oportunidad. Espero que conduces a grandes cosas.<br /><br />Pero, por de la tema de titulo y las cosas a lado de la.</p>
<p>Para el momento antes de la entrevista (jejeje) es un momento pre&ntilde;ado nunca&nbsp; un momento embarazado <br /><br />Embarazada es una palabra solo para mujeres, y pre&ntilde;ado es para todos los otros animales y cosas. &iquest;Es correcto?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Felicidades&nbsp; por del buen oportunidad. Espero que conduces a grandes cosas.<br /><br />Pero, por de la tema de titulo y las cosas a lado de la.</p>
<p>Para el momento antes de la entrevista (jejeje) es un momento pre&ntilde;ado nunca&nbsp; un momento embarazado <br /><br />Embarazada es una palabra solo para mujeres, y pre&ntilde;ado es para todos los otros animales y cosas. &iquest;Es correcto?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7595]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7595]]></guid>
        <description><![CDATA[<blockquote>
<p><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/karinioshka">karinioshka</a> </span> says <img src="../../images/icons/comment.png" alt="Comment" width="16" height="16" /> <br /> <span class="date">4 days ago</span></p>
<p>En cuanto a los "groceries" en espa&ntilde;ol, no recuerdo haber oido en el podcast los abarrotes, los abastos, los ultramarinos, que a pesar de su uso regional y en su mayoria coloquial, tambien existen en el idioma.</p>
</blockquote>
<p>Hola Karin y saludos a Ucrania.</p>
<p>Verdad?</p>
<p>Where did you run into it? Sounds like more Spanglish out there. Groceries and groserias, context is everything.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<blockquote>
<p><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/karinioshka">karinioshka</a> </span> says <img src="../../images/icons/comment.png" alt="Comment" width="16" height="16" /> <br /> <span class="date">4 days ago</span></p>
<p>En cuanto a los "groceries" en espa&ntilde;ol, no recuerdo haber oido en el podcast los abarrotes, los abastos, los ultramarinos, que a pesar de su uso regional y en su mayoria coloquial, tambien existen en el idioma.</p>
</blockquote>
<p>Hola Karin y saludos a Ucrania.</p>
<p>Verdad?</p>
<p>Where did you run into it? Sounds like more Spanglish out there. Groceries and groserias, context is everything.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7596]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7596]]></guid>
        <description><![CDATA[<blockquote>
<p><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/cobre"></a></span></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><em><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/cobre">cobre</a> </span> says <img src="../../images/icons/comment.png" alt="Comment" width="16" height="16" /></em></p>
<p><em>Hola Karin y saludos a Ucrania.</em></p>
<p><em>Verdad?</em></p>
</blockquote>
<p>Asi es, soy de Ucrania.</p>
<blockquote>
<p><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/cobre">cobre</a> </span> says <img src="../../images/icons/comment.png" alt="Comment" width="16" height="16" /></p>
<p>Where did you run into it? Sounds like more Spanglish out there. Groceries and groserias, context is everything.</p>
</blockquote>
<p>Yo en mi caso me referi'a a otras maneras de decir "grocery store" en espanol, porque segu'n recuerdo, Esti menciono' solamente "la tienda de alimentos", lo que me imagino u'nicamente existe en Espana. Por lo menos yo no he visto ni "abarrotes", ni "abastos", ni "bodega" en las ciudades grandes de Espana, lo cual uno puede encontrar a cada paso en otros pai'ses de Ame'rica Latina... en Venezuela por ejemplo, en Me'xico o en Peru'.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<blockquote>
<p><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/cobre"></a></span></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><em><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/cobre">cobre</a> </span> says <img src="../../images/icons/comment.png" alt="Comment" width="16" height="16" /></em></p>
<p><em>Hola Karin y saludos a Ucrania.</em></p>
<p><em>Verdad?</em></p>
</blockquote>
<p>Asi es, soy de Ucrania.</p>
<blockquote>
<p><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/cobre">cobre</a> </span> says <img src="../../images/icons/comment.png" alt="Comment" width="16" height="16" /></p>
<p>Where did you run into it? Sounds like more Spanglish out there. Groceries and groserias, context is everything.</p>
</blockquote>
<p>Yo en mi caso me referi'a a otras maneras de decir "grocery store" en espanol, porque segu'n recuerdo, Esti menciono' solamente "la tienda de alimentos", lo que me imagino u'nicamente existe en Espana. Por lo menos yo no he visto ni "abarrotes", ni "abastos", ni "bodega" en las ciudades grandes de Espana, lo cual uno puede encontrar a cada paso en otros pai'ses de Ame'rica Latina... en Venezuela por ejemplo, en Me'xico o en Peru'.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7609]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7609]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola todos,</p>
<p>Muy buenas noticias Lili y Leo, que bien!&nbsp; Yo tengo otra sugurencia para cuando no tenemos que conjugar verbos - es cuando damos las gracias a alguien por algo.</p>
<p>Gracias por <strong>traer</strong>me. <br />(Thanks for bringing me [E.g. to the party].)<br /><br />Gracias por <strong>hacer </strong>la cena (Thanks for making dinner.)<br /><br />Al principio, me confund&iacute; mucho en esa tema, porque in ingles dir&iacute;amos "Thanks for mak<span style="text-decoration: underline;"><strong>ing</strong></span> dinner".&nbsp; Pero in espa&ntilde;ol, creo que no se dice asi con el gerundio, no?&nbsp; Solo es gracias por hacer (y no hacie<span style="text-decoration: line-through;">ndo</span> la cena).</p>
<p>Oj&aacute;la, vamos a escuchar Bush dando las gracias a Spanishpod por ense&ntilde;arle espa&ntilde;ol finalmente! ;-)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola todos,</p>
<p>Muy buenas noticias Lili y Leo, que bien!&nbsp; Yo tengo otra sugurencia para cuando no tenemos que conjugar verbos - es cuando damos las gracias a alguien por algo.</p>
<p>Gracias por <strong>traer</strong>me. <br />(Thanks for bringing me [E.g. to the party].)<br /><br />Gracias por <strong>hacer </strong>la cena (Thanks for making dinner.)<br /><br />Al principio, me confund&iacute; mucho en esa tema, porque in ingles dir&iacute;amos "Thanks for mak<span style="text-decoration: underline;"><strong>ing</strong></span> dinner".&nbsp; Pero in espa&ntilde;ol, creo que no se dice asi con el gerundio, no?&nbsp; Solo es gracias por hacer (y no hacie<span style="text-decoration: line-through;">ndo</span> la cena).</p>
<p>Oj&aacute;la, vamos a escuchar Bush dando las gracias a Spanishpod por ense&ntilde;arle espa&ntilde;ol finalmente! ;-)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-7629]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-7629]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Anoche las noticias de Argentina habl&oacute; sobre el aumento de los precios de los abarrotes y combustibles.&nbsp; Me parece muy similar a los temas de los Estados Unidos.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Anoche las noticias de Argentina habl&oacute; sobre el aumento de los precios de los abarrotes y combustibles.&nbsp; Me parece muy similar a los temas de los Estados Unidos.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion#comment-20323]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20323]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><!-- 		@page { margin: 0.79in } 		P { margin-bottom: 0.08in } 	--></p>
<p style="margin-bottom: 0in;"><strong>Groser&iacute;as</strong>, se m&aacute;s utilizado por aquellos que se pueden comprarlos.&nbsp; je je</p>
<p style="margin-bottom: 0in;">La consultora Mitofsky ha realizado un estudio recientemente acerca del vocabulario empleado por los mexicanos durante sus coversaciones imformales. La estudio revel&oacute; un dato sorprendente, para que "los ciudadanos pertenecientes a los estratos altos de la poblaci&oacute;n manifiestan decir una mayor cantidad de malas palabras en comparaci&oacute;n con los estratos bajos, lo que contradice los estereotipos tradicionales."</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><!-- 		@page { margin: 0.79in } 		P { margin-bottom: 0.08in } 	--></p>
<p style="margin-bottom: 0in;"><strong>Groser&iacute;as</strong>, se m&aacute;s utilizado por aquellos que se pueden comprarlos.&nbsp; je je</p>
<p style="margin-bottom: 0in;">La consultora Mitofsky ha realizado un estudio recientemente acerca del vocabulario empleado por los mexicanos durante sus coversaciones imformales. La estudio revel&oacute; un dato sorprendente, para que "los ciudadanos pertenecientes a los estratos altos de la poblaci&oacute;n manifiestan decir una mayor cantidad de malas palabras en comparaci&oacute;n con los estratos bajos, lo que contradice los estereotipos tradicionales."</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>