Remember Me
Lesson Introduction

Admit it! You love them! You love the Mexican soap operas, the telenovelas that you see on the Spanish channel. The drama, the romance, the betrayal...
This week, on Del taco al tango, SpanishPod presents "Amor sin destino," our very own telenovela! Or would that be, technically, a podcast-novela? Enjoy!

Comments (34) RSS

Avatar Team
jpvillanueva says
So, folks, did you enjoy our SpanishPod telenovela? Some of you may have understood more of the action than others. We will provide you with the transcript and translation in a few days, but first let's see what you were able to understand! Newbies: How many characters were speaking? What are their names? Elementary: What is the situation? Intermediate: ¿Qué ocurrió en este episodio? Upper Intermediate/Advanced: ¿Qué ocurrirá en el episodio número dos? Ok, folks, discuss.
December 21, 2007 from the Web.
Avatar
fudawei says
You're not gonna believe me, but one of the participants in an email discussion I subscribe to actually writes Mexican soap operas (or did at one time). His name's Armando Saldaña Mora and he knows more about dramatic construction than most anyone I've seen -- even has a book out on the subject.
December 21, 2007 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says
We will have an ongoing empisodes of "Amor sin Destino" Hope you enjoy it!
December 21, 2007 from the Web.
Avatar
yardbird says
I can't wait 'til you guys put the .pdf transcript up for download. I managed to follow the first passages of dialogue, but then I started cracking up at the melodrama (you're supposed to be at the office, whose pants are those, etc.) and lost my ability to concentrate as hard as I would have to in order to follow along and understand very much. while I was laughing, the dialogue escaped my comprehension and never returned. I'm sort of stuck at a nonexistent SpanishPod level, Advanced Elementary, and that isn't goodenough to understand what I'm hearing the first time around. Or the second, without having heard some translation and explanation before I listen again. Just confessing. But I think it's a great idea to produce this telenovela. Someone here may recall me saying that one of my most fruitful spanish learning experiences was to tape and watch all 52 episodes of the language course produced by a U.S.educational foundation using Mexico City talent, called simply Destinos. There was a workbook and everything. Anyway, this is a wonderful project and I hope you keep at it, adding episode upon episode. By the way, I'm not a scholar of Mexican film history, but I'd like to add one comment to the explanation that production costs are notably inexpensive in el Distrito Federál. And that is that, although the Mexican film industry has gone through many difficult times, recently rising again in terms of visibility and respect with international exposure of the work of new young directors, some of whose work Liliana has mentioned,it's the home of the legendary Churubusco studios, which was the home to the industry for many years much as the Dom Kino (La Casa del Cine/The House of Film) was the home of much legendary Soviet era filmmaking in Moscow. So it's not as if a few clever producers, directors and actors just happen to have decided to make teles and peliculas in Mexico city. It's one aspect of a grand old gradition there. I think what I'm saying is fairly accurate. Trying not to leave out anything critical, like mentioning that the system has slumped a few times, financially and creatively,but that it seems to be recovering again, hoy en día. Finalmente, drito ¡Bravi! to cast, crew, writers and producers. I look forward to listening to Episode 1 many times after learning the translation in order to learn from it and enjoy the story. (that's the Italian plural for "bravo" that fits here. It's actually correct and used by many that way, same as "brava" is correct to applaud a woman's performance. A lot of "American" music fans don't understand that, but, whatever. Does anyone shout the proper Italian gender and number at Mexican performances of, I don't know, opera? Lucha libre? Just kidding, sort of. I'm sure there are some colorful cheers from the audience at a wrestling match, and a care for Italian grammar is not likely to be the order of the evening.
December 21, 2007 from the Web.
Avatar
steve says
Classic! Are you sure that's a typical plot twist at the end though? Can't wait to see what happens next...
December 21, 2007 from the Web.
Avatar
fimperial says
Wow the unexpected twist - bravissimi! I could almost see liliana falling in slow motion as the shot rang out. That must've been fun to make. Nice job!
December 21, 2007 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says
It was so much fun to make! and next episode will be better! so stick around!
December 22, 2007 from the Web.
Avatar
grammargirl says
!Me encantó! !Qué buen trabajo! !Estoy emocionada que van a hacer más de éstas telenovelas!
December 24, 2007 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says
Here's the script! CAST: Claudio Roberto: JP Carlota Magdalena: Liliana Fernando Tabasco: Leo Set: (A door opens abruptly and a man shouts!) Claudio Rigoberto: ¡Carlota Magdalena! ¿Qué estás haciendo en los brazos de ese hombre? Carlota Magdalena! What are you doing in the arms of that man? Carlota Magdalena: Claudio Rigoberto, ¿qué haces aquí? Deberías de estar en la oficina. Claudio Rigoberto, what are you doing here? You should be at the office. Fernando Tabasco: ¿Dónde aventé mis pantalones? Where did I throw my pants? Carlota Magdalena: Fernando Tabasco, ¿de qué pantalones hablas? Fernando Tabasco, what pants are you speaking of? Claudio Rigoberto: No puedo creer tu engaño, te maldigo, maldigo el día en que me enamoré de ti! Eres una cualquiera I cannot relieve your deceit! Damn you, I curse the day that I fell in love with you. You are trash. Carlota Magdalena: No te permito que me hables así, Claudio Rigoberto. You cannot speak to me that way, Claudio Rigoberto. Fernando Tabasco: Bueno, pues me encantaría quedarme pero me tengo que ir. Uhh, well, I’d love to stay but I gotta go. Claudio Rigoberto: Pero si te vas, te vas al infierno, ¡maldito! Yes, you should go, you should go to hell, dammit! (CR takes a gun out and shoots tooward FT, CM jumps in front of the bullet!) Fernando Tabasco: Carlota Magdalena, no tenías que haber bloqueado esa esa bala. Carlota Magdalena, you should not have jumped in front of the bullet! Carlota Magdalena: En nombre de nuestro amor, muero. In the name of our love, I die. Claudio Rigoberto: Fernando Tabasco, ¿estás seguro de que está muerta? Fernando Tabasco, are you sure she’s dead? Fernando Tabasco: ¡Pues si no se mueve! She’s not moving. Claudio Rigoberto: Por fin nuestro plan ha funcionado. Podemos estar juntos. Our plan has worked! We can finally be together. Fernando Tabasco: Si cariño. Yes, darling. /scene Stay tuned for the next episode of Amor sin destino!
December 25, 2007 from the Web.
Avatar Team
estibalitz says
jajajaja, casi me muero de la risa. Good job guys!!!Buen trabajo tíos!!!
December 26, 2007 from the Web.
Avatar
oolung says
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAAAAA!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I'm starting a fanclub! (though I have to say that CR and FT's plan was seriously risky - what if she didn't jump in?) Next episode: turns out Carlota Magdalena isn't dead, she's just in a coma. She wakes up and wants to be with Fernando, but discovers he and Claudio have been living together and have adopted four charming children.
December 28, 2007 from the Web.
Avatar
rodneyp says
¡Bien hecho! Apenas puedo esperar a que comience el siguiente episodio.
January 3, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says
oolung Not bad! We have some serious drama coming up!
January 7, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says
"Amor sin destino" episode two is coming soon!
January 14, 2008 from the Web.
Avatar
adri says
¡Es absolutamente divertida!... ¡Qué pasión!, ¡Qué dolor! ¡Qué actuación tan buena! ;) Wanted also to say that as the hosts said we in Colombia also have creative soup operas, with really high quality actors and stories such as 'Café con aroma de mujer' or 'Betty la fea' (Uggly Betty really famous abroad) just to name a couple. I'm also looking forward to hearing the next episode. Good job guys.
January 18, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says
Gracias Adri! And it is true the original version of Ugly Betty was the Colombian one! It was a great show! Also 'Café con aroma de mujer' was one of my favorites! I loved the humor, the passion and the music! No te pierdas el próximo episodio Adri! besos a Colombia!
January 23, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says
This is episode one, now episode two is online.
January 25, 2008 from the Web.
Avatar
npshirley says
bueno, ahora que escucho el primer, es el tiempo para escuchar el segundo. Me gusta mucho y ire ver si teine univsion en mi television. Gracias mucho.
January 26, 2008 from the Web.
Avatar
dtang says

very cool.... you all are quite talented beyond just teaching!

June 16, 2008 from the Web.
Avatar
cutthatcity says

Not sure if this has been covered by anyone before, but can someone explain to me the phrase 'eres una cualquiera' meaning 'you are trash?' When translated to english it means something like 'you are anyone' ...

 

August 30, 2008 from the Web.
Avatar
stevestr says

Cutthatciy

This is a very nasty thing to call a woman.  As you said eres una = you are a.  Here cualquiera means a woman who will sleepy with anyone, I am sure you can think of an English word for this.

August 30, 2008 from the Web.
Avatar
cutthatcity says

Aaah, ahora entiendo. Gracias stevestrv.

August 31, 2008 from the Web.
Avatar
stevestr says

Cutthatcity

Con Mucho Gusto.  El hecho es tuve que preguntar a mi novia.  A ella no le gustó el expresion.

August 31, 2008 from the Web.
Avatar
evandar says

Haha, what a great telenovela you have made. I didn't understand much when listening to it, aside from the "are you sure she's dead?"-sentence, but reading the script, I understood much more. For some reason I have big problems with understanding speech compared to text. The end was surprising to put it mildly! I think I have to listen to it one more time. ^^

November 5, 2009 from the Web.
Avatar Team
leoguerrero says

Hello Evandar,

Well, you gotta know that we have a whole series of this telenovela, look at the following link to see the different episodes:http://spanishpod.com/lessons/sets/view?id=113

 

November 5, 2009 from the Web.
Avatar
marcobestgen says

Muy divertida, gracias :-)

November 6, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Gracias, Leo, for the link. :)

November 8, 2009 from the Web.
Avatar
marcobestgen says
Pienso que el amor de toda manera en la vida no puede tenir destno, porque no hay nada mas detras y despues. Es un "stop aqui estamos al final". . Es porque prefiero la amistad, que tiene algun destino desconocido. Nunca se sabe como una amistad va a evolucionar. (si no entiende lo que escribo, es normal. En frances, mi idioma natal, tampoco me entienden mis amigos) ;) Un buen lunes a todos ;) Marco
November 8, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Marco, duerme un poco.

November 8, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Buenos Dias.

Espero que te sueñes con los angelitos.

 

November 9, 2009 from the Web.
Avatar
marcobestgen says

Hola Cobre, no con angelitos ni con angelitas .... si sabes donde estan, enviamelos ..... gracias :)

November 9, 2009 from the Web.
Avatar
katewhitfield38 says

help! i really need the transcripts, the pdfs are empty

November 3, 2010 from the Web.
lilianamata says

Here is the script:

CAST: Claudio Roberto: JP Carlota Magdalena: Liliana Fernando Tabasco: Leo

Set: (A door opens abruptly and a man shouts!)

Claudio Rigoberto: ¡Carlota Magdalena! ¿Qué estás haciendo en los brazos de ese hombre? Carlota Magdalena! What are you doing in the arms of that man?

Carlota Magdalena: Claudio Rigoberto, ¿qué haces aquí? Deberías de estar en la oficina. Claudio Rigoberto, what are you doing here? You should be at the office.

Fernando Tabasco: ¿Dónde aventé mis pantalones? Where did I throw my pants?

Carlota Magdalena: Fernando Tabasco, ¿de qué pantalones hablas? Fernando Tabasco, what pants are you speaking of? Claudio Rigoberto: No puedo creer tu engaño, te maldigo, maldigo el día en que me enamoré de ti! Eres una cualquiera I cannot relieve your deceit! Damn you, I curse the day that I fell in love with you. You are trash. Carlota Magdalena: No te permito que me hables así, Claudio Rigoberto. You cannot speak to me that way, Claudio Rigoberto.

Fernando Tabasco: Bueno, pues me encantaría quedarme pero me tengo que ir. Uhh, well, I’d love to stay but I gotta go.

Claudio Rigoberto: Pero si te vas, te vas al infierno, ¡maldito! Yes, you should go, you should go to hell, dammit!

(CR takes a gun out and shoots tooward FT, CM jumps in front of the bullet!)

Fernando Tabasco: Carlota Magdalena, no tenías que haber bloqueado esa esa bala. Carlota Magdalena, you should not have jumped in front of the bullet!

Carlota Magdalena: En nombre de nuestro amor, muero. In the name of our love, I die. Claudio Rigoberto: Fernando Tabasco, ¿estás seguro de que está muerta? Fernando Tabasco, are you sure she’s dead?

Fernando Tabasco: ¡Pues si no se mueve! She’s not moving. Claudio Rigoberto: Por fin nuestro plan ha funcionado. Podemos estar juntos. Our plan has worked! We can finally be together.

Fernando Tabasco: Si cariño. Yes, darling.

November 7, 2010 from the Web.
Avatar
katewhitfield38 says

Mange tak!

November 9, 2010 from the Web.

Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers 3 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.

Premium Starting from $29 per month
Praxis Starting from $39 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.