Lesson Introduction
Love, love, love! Sometimes we get so hurt in the romance that we need to forget everything. We tend to seek comfort in certain things or with certain people. Find out how this guy deals with a broken heart.
Comments (17) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







¿Qué suelen hacer cuando están deprimidos o cuando sufren de mal de amores?
Yo normalmente me pongo a escuchar música triste, baladas de los años 70 en español. Luego, procedo a beber unos tragos con unos amigos y ¡ya! Curado! ^_^
What do you usually do when you are depressed or love sick?
I usually listen to oldSpanishballads from the 70's, then I go out and drink with friends and I am cured!
Que casualidad triste! (Pero muy útil también!) Ahora necesito un hombro donde llorar porque ayer corté con mi novio. Estoy pasando las horas ´moping´(como se dice ESTE en español!?!?! - el diccionario dice ´quedar abatida´ o ´andar con cara mustia´ - creo que me aplican los dos a mi!) pero más tarde voy a encontrarme con mi amiga para recibir muchas condolencias.
What a sad coincidence! (But very useful as well!) At the moment I need a shoulder to cry on because I split up with my boyfriend yesterday. I am spending the time moping around (how do you say that in Spanish!?!?! - the dictionary gives two phrases, I think they both apply to me!) but later I am going to meet up with my friend to get lots of sympathy.
jenlel
Qué triste noticia! pero por algo pasan las cosas. Acuérdate que "después de la tormenta siempre viene la calma". Pronto se te pasará y ya vendrá otro amor.
Si quieres decir moping, puedes decir "estoy hecha un mar de lagrimas". I am a sea of tears, esta es un expresión muy usada.
Mi canción favorita para momentos como esos es ´En el Muelle de San Blas´ por Maná. Marco, no te gusta Maná, no?
My favorite song for moments like these is En El Muelle de San Blas by Maná.
Should it be para or por? Gracias!
El Muelle de San Blas...que cancion mas guapa. Esta era la cancion que siempre escuchaba cuando sufria de mal de amores. Ahora, estoy casado, asi que no me toca escuchar esta cancion(!). Pero hay otra que te pondra muy feliz: perdido en un barco!
Cuando estoy sufriendo de mal de amores, me pongo a escuchar la musica de Norah Jones. Y si estoy muy triste, no quiero levantarme de la cama y duermo toda la manana.
¿Cómo pides un trago más, "one for the road"?
¡Y parece que la catinera está ofreciendo más que un hombro para llorar!
Show 1 older replies »
@rodneyp
"la (copa) del estribo", the stirrup cup.
Fabrizio,
Es un dicho muy bien, porque lo menos es sobria el caballo y sabe del camino a casa.
Rodney
Decimos una CAMINERA. Es decir un trago para el camino.
¡Gracias Lili!
Entonces diría algo como "Cantinero, dame una caminera"?
Que fatalista!
Cuando tengo mal de amores se me quita el apetito y me da por escuchar música romántica y por caminar sola.
Y yo, cuando me pongo triste, me da por ver las películas sentimentales, de preferencia los melodramas clásicos en blanco y negro.
Yo cuando me pongo triste pongo películas cursis, me sirvo una copa de vino y no me muevo del sofá. Si estoy MUY triste, entonces me sirvo una copa de tequila, música de mariachi y me pongo a cantar!
Así es Lillian. Tequila -- la cura. Por milagro.