Lesson Introduction
In the big podcast today, Lili gets salsa in her eye. And Esti gets shy about her country's colonial past. We also manage to get to some questions about the Spanish phonetic alphabet, the future subjunctive, and Spanish in the Philippines.
Comments (18) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







If anyone is curious, here is how the obsolete future subjunctive was conjugated.
http://www.elearnspanishlanguage.com/grammar/verbs/futuresubjunctive.html
gracias como siempre spanishpod
ive since found this but it probably wont help much . I should just resign myself to the spanish spelling my name wrong as well as the english.
Hola ingid
How about tierra del fuego in argentina? they speak spanish down there. Not as close as the philipines i grant you nor as balmy. do commercial flights go over antartica? or do you have to take the long way round?
which verbs do pirates prefer? arrrr
Gracias por contestar mi pregunta
JP,
Estaba leyendo un fragmento de la Biblia...
1 Juan 3:22
Cualquiera cosa que pidiéremos la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.
Me di cuenta de que los españoles no lo usan hoy en día pero tenía ganas de averiguar qué pasará cuando un hispanohablante lea esto. ¿Creerá que es incorrecto o anticuado?
Ay, ¡no puede ser! Esti, por favor, cuente a JP la historia de los amantes de Teruel. También podría ser una lección, ¿no?
Oh no, that's not possible. Esti, please, tell JP the story of the lovers of Teruel. It could also be a lesson, couldn't it?
The title caught my eye "Esti's a colonizer" ! oh no you said the "p" word!
There are so many commonly used words in Filipino that is Spanish but mostly spelled differently , like the days of the week (lunes, martes..), months (enero, pebrero..), colors (asul, berde..), kalye, kusina, andar, takong, sabon, trabaho, sinturon, basura, martillo.. and of course fiesta!but as JP mentioned, the Philippines is not a good place to practice Spanish.
Although Spanish was taught in colleges/universities as a required course back in the 1980's. and yes there is a move to bring it back, here's a link to the news
http://www.gmanews.tv/story/161560/Spanish-officials-support-DepEd-move-to-teach-Spanish-in-high-schools
Spanish courses are offered in language schools. There is also language school just for Spanish-Instituto Cervantes. I just enrolled last month and I passed level 1 and start school at level 2 this Saturday! yehey!
Leí hace unos años (¿en una diccionario, quizás?) que el futuro subjuntivo en español sólo sobrevive en algunos refranes como “adonde fueres haz lo que vieres”. ¿Los habéis eschudado? ¿Todavía existen estes refranes?
I read some years back (maybe in a dictionary?) that the future subjunctive in Spanish only survives in certain sayings like “When in Rome, do as the Romans do.” Ever heard those? Do the sayings still exist?
me parece que, De de dedo, De de dedo
suene como la sinfonía quinto de beethoven
¿Le importa a los españoles bromear de colonialismo o es lo semejante a quando los estadounidenses bromean con los ingleses de la guerra revolucionario?
(este fue mi primero mensaje en español y necisitado bastante tiempo y investigación - por favor siempre corríjame si me equivoco)
Que estoy tratando decir:
Does it bother the Spanish to joke about colonialism or is it like when people from US joke about the revolutionary war with the English?
(this was my first post in Spanish and took quite a bit of time and research - as always let me know my errors)
Hace un par de años yo estaba en Washington, DC, la capital que tiene grandes museos y edificios gubernamentales. Ellos dicen que tienen "La Declaración de Independencia", pero por supuesto, es sólo una copia de archivos.
La verdadera declaración de independencia es en un museo de Londres.
de veras? entonces por qué nick cage robó la copia en los archivos nationales en "national treasure".
supongo que era dirigido a george III
Gracias, Martinillo. No he conocido la cuenta de los amantes de Teruel. Es muy romantico como Romeo y Juliet. Aqui esta un resumen de la cuenta en espanol. http://es.wikipedia.org/wiki/Los_amantes_de_Teruel
Aqui esta un resumen de la cuenta en ingles con mas detalles. http://en.wikipedia.org/wiki/Lovers_of_Teruel
Juan de Avalos escuplio las estatuas.
Haha, love how lili dropped the 'p' bomb. hahaha :)
congrats Ewong with the spanish classes in Cervantes!
anstruther
sorry to leave you hanging so long, first posts are important. Im still learning this stuff myself but heres my 2d orth
I may be wrong but Im not sure you can use bromear con to mean "share a joke with" or "banter with" like this. if you google "bromear con" the usage seems to translate as to joke about ie bromear sobre. perhaps you need something more longwinded like...
cuando los estadounidenses y ingleses discuten humoristicamente
it would be a good subject for a lesson, to joke with/about
¡Buen selección musical! Me fascina Los Amigos Invisibles. ¿Ustedes son fans?
Podemos hacer un OYE COMO VA, de los Amigos Invisibles.
Kbot
Yo soy super fan!
Buenísima su música.
¡Buena idea! Pero tenga cuidado cuando escogiere la canción :) (otherwise you may have to insert a lot of birdie noises).