Lesson Introduction
This week Lili, Leo, and JP gather to talk about Our Lady of Guadalupe, Patroness of the Americas and symbol of Mexican pride. Warning: the gang sings a couple of verses of Las apariciones de la Guadalupana at the end of the podcast. Listen at your own risk!
Comments (18) 
|
|
jpvillanueva
says
Ok, I'm a Newbie when it comes to guitar playing!
Any sane person might have resisted recording and podcasting our musical deficiencies, but keep in mind: When it comes to singing about Our Lady of Guadalupe, there is simply no stopping the Mexicans! : )
March 14, 2008 from the Web.
|
|
|
kimiik
says
What a musical performance !
Leonardo's "spicy" voice really stood apart. ;o)
But, who's Christophe the fourth voice of this DelTT ? Was it a FrenchPod teaser ?
March 15, 2008 from the Web.
|
|
|
shep1582
says
Excellent timing. Today, I saw a spanish infomercial on Telemundo in the States that was selling a brooch (amuleto) to give good luck. This amuleto brings you money (dinero), good health (buena salud), happiness (felicidad), a spouse (esposo/a), world peace (Paz Mundial) y heaven on earth (el cielo en el tierra). Ok, I made up the last two. They had testimonials from people and everything. ¡Qué Destacable! Anyway, if you were one of the 1st 77 people to get one, then you receive a CD with songs about La Virgen de Guadalupe and I knew what they were talking about. I wonder if this is how Bill Gates made his money? (je,je)
March 15, 2008 from the Web.
|
|
|
donperigo
says
Madre de dios! salve mis orejas :-)
March 16, 2008 from the Web.
|
|
|
paulohenriques
says
muy instructivo esa leson, pero muy extensa.
March 16, 2008 from the Web.
|
|
|
luisita
says
Tambien este ano cuando estaba en Mexico por el dia de la Guadalupe he tratado de cantar con los Mexicanos esta cancion y no canté mejor que vosotros pero lo hice de buena gona. Debo tambien admitir que cantaba al sonido sin entender todo lo que cantaba asi que me gustaria mucho poder leer la letra de esta cancion para entenderla mejor. Muchas gracias por todas las informaciones culturales sobre la patrona famosa! Muy interesante!
March 16, 2008 from the Web.
|
|
|
lilianamata
says
No somos buenos para cantar! pero nos gusto mucho esta lección!
Aquí esta la letra de la canción que cantamos:
Desde el cielo una hermosa mañana (2x) La
Guadalupana (2x) La Guadalupana bajó al
Tepeyac. La Guadalupana (2x) La Guadalupana
bajó al Tepeyac.
Su llegada llenó de alegría (2x) De
paz y armonía (2x) De paz y armonía
y de libertad. De paz y armonía (2x) De paz
y armonía y de libertad.
Desde el cielo una hermosa mañana...
Por el monte pasaba Juan Diego (2x) Y acercose
luego (2x) Y acercose luego al oír cantar. Y
acercose luego (2x) Y acercose luego al oír
cantar.
Desde el cielo una hermosa mañana...
Juan Dieguito la Virgen la dijo (2x) Este cerro
elijo (2x) Este cerro elijo para hacer mi altar.
Este cerro elijo (2x) Este cerro elijo para hacer
mi altar.
Desde el cielo una hermosa mañana...
Suplicante juntaba las manos (2x) Era mexicana
(2x) Era mexicana su porte y su faz. Era mexicana
(2x) Era mexicana su porte y su faz.
Desde el cielo una hermosa mañana...
En la tilma entre rosas pintadas (2x) Su imagen
amada (2x) Su imagen se digno dejar. Su imagen
amada (2x) Su imagen se digno dejar.
Desde el cielo una hermosa mañana...
Desde entonces para el mexicano (2x) Ser
Guadalupano (2x) Ser Guadalupano es algo esencial.
Ser Guadalupano (2x) Ser Guadalupano es algo
esencial.
Desde el cielo una hermosa mañana...
Madrecita de los mexicanos (2x) Que estás
en el cielo (2x) Que estás en el cielo
ruega a Dios por nos. Que estás en el cielo
(2x) Que estás en el cielo ruega a Dios por
nos.
Desde el cielo una hermosa mañana...
En sus penas se postra de hinojos (2x) Y eleva
sus ojos (2x) Y eleva sus ojos hacia el Tepeyac. Y
eleva sus ojos (2x) Y eleva sus ojos hacia el
Tepeyac.
March 16, 2008 from the Web.
|
|
|
oolung
says
A very interesting topic and I'd like to know something more about it, but right now I'm only able to comment on the song:
.......
.......
.......
JEJEJEJEJEJEJEJEJEJEJEJEJEJEJEJEJEEEE!!!
Thanks. You guys have made my afternoon!
March 17, 2008 from the Web.
|
|
|
luisita
says
Muchissimas gracias por la letra de la cancion!
March 17, 2008 from the Web.
|
|
|
lilianamata
says
Con la letra de la canción ya pueden ustedes cantar! Me imagino que cantarán mejor que nosotros!
March 17, 2008 from the Web.
|
|
|
yardbird
says
Que lección rica. (I'm taking the liberty of calling it "tasty" the way a jazz musician might praise good playing.) Aunque ya sabía la historia del milagro de Juan Diego, I didn't know the rest of the history about how long it took for the church to finally be built, and the rest of the history Lili talks about over the years since that time.
A related Del Taco al Tango that I would enjoy would be a presentation of the dark side of the benign, blessed Virgin, the worship of la Santa Muerte, Saint Death, that has its home in the notorious Mexico city district Tepito. La Santa Muerte, also known by other names like Santa Marta, la Flaca (the skinny one; she's often depicted as a skeleton in a cloack or a colorful dress, holding a scythe like the figure of Death) and la Madrina, the godmother (a favorite name used by criminals and prisoners. There is a hole cult following around la Santa Muerte, complete with daily offerings presented at the foot of her statue. cuban cigars, bottles of tequila, money, roses, etc.; think of Cuban Santería rituals). I've read about this alternative Virgen and found what I've learned fascinating. Others might, too. You could even do a telenovela episode resembling an American gangster program like The Sopranos, with all the characters praying to la Santa Muerte in stressful moments or being driven through crowds of poor street vendors and tough guys in their limousines to bring expensive offerings to her before a big criminal project.
Just an idea. :)
March 18, 2008 from the Web.
|
|
|
yardbird
says
Olvidé preguntar algo de Lili. Sobre, diciste esto:
No somos buenos para cantar! pero nos gusto mucho esta lección!
May I understand that "buenos para cantar" (or its negative, of course) is a way to say "good (or not good) at singing," as you'd put it in English? If so,that teaches me the grammar for another way of using "para."
Now, as an encore, how about Fiesta Folklorico singing a couple of verses of Las Mañanitas? Vivo en Los Angeles, cual es el centro de la pop music industry. If you guys can put together a sample CD, maybe I can get you an agent and a recording contract! Can anyone tell me how to translate into Spanish the phrase "the music industry," as it's called? The music industry, the film industry, and the "entertainment" industry. The last term incluye the preceding businesses and more. GrÁcias. Should I have used the a-acute just now?
March 18, 2008 from the Web.
|
|
|
lilianamata
says
Yardbird
No somos buenos para cantar! means: "We are not good at singing" the first "no" in the beginning makes it a negative. Thanks so much for the idea of Santa Marta, this great material for Del Taco al Tango.
March 18, 2008 from the Web.
|
|
|
yardbird
says
Lili,
Maybe I wasn't clear in the way I asked about "no somos buenos para cantar." I wasn't confused about how to say it negatively or positively. I suspect my use of parentheses made this hard to see. But my interest wasn't in how to use the negative. I'm okay with that. What I found interesting was to learn the expression using "para" this way. We are not good in order to sing. I love it. I will no doubt use it in conversation soon, for instance to say "No soy bueno para hablar en español. Or should I say para communicarme en español? I don't quite understand the right way to use the reflexive grammar of this way of talking about talking. Instruction will be appreciated.
As for Santa Martita, cool. I really do think that could make a colorful topic for one of these episodes. I think it's fascinating.
March 18, 2008 from the Web.
|
|
|
lilianamata
says
Yerdbird
Sorry for misunderstanding, yes you can use "para" for a lot of things. "Soy bueno para comer", "soy malo para bailar", "soy bueno para cocinar", "soy bueno para hablar en publico" y muchos ejemplos mas.
March 19, 2008 from the Web.
|
|
|
yardbird
says
Lili,
Gracias. That's a nice new expression for me to know. I do know how to say something like yo cocino bien, but it has a different flavor, sort of sporty, to say soy bueno para cocinar, y los demás. I like the casual, conversational feeling of it.
March 19, 2008 from the Web.
|
|
|
steveooo
says
you guys are the best!!!!!makes the pain of learning another language a little less painfull.muchas gracias
March 23, 2008 from the Web.
|
|
|
lilianamata
says
steveooo
Glad you liked the show. Anything you are interested in in terms of culture? We can do a show!
March 23, 2008 from the Web.
|
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






