Lesson Introduction
La Llorona es una de las leyendas mas antiguas de varios países de América Latina. En Cuba, Guatemala, Colombia y en México comparten este personaje que grita por las calles "Ay mis hijos".
Comments (15) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







La leyenda de la llorona es sumamente conocida en nuestros países.
¿Ustedes han escuchado esta leyenda?
¿Tienen algun personaje parecido en su país?
Nosotros si hablamos a veces de la llorona. Normalmente le tenemos miedo al cuco el cual es como un monstruo que vive debajo de tu cama o en tu closet! Que miedo!
MM
A equipo spanishpod le envío muchísimas gracias para la lección sobre La Llorona. Ella es materia de leyendas en EEUU también, y de una canción tan linda, una de mis favoritas. En el valle del Río Grande del Norte en Nuevo Mexico les cuentan los padres a sus hijos la leyenda de La Llorona para enseñarles de los peligros del río bravo ... si van al lado del río en la noche los tomará La Llorona. La lección de la canción es diferente. Dice que La Llorona es irresistible y un peligro terrible a los hombres hispanos (los latinos de NM) porque ella es tan hermosa y morena también, y ha sufrido mucho:
... y aunque la vida me cueste, Llorona, no dejaré de quererte ...
si quisieran saber más de La Llorona quien vive en la valle del Rio Grande, el músico folklorico Cipriano Vigil cuenta la historia aquí (y hay un poco de la canción tambien)
http://www.westernfolklife.org/site1/images/stories/listen/whats_in_a_song/LaLlorona2.wInto.mp3
(en inglés ... lo siento)
Muchísimas gracias holis por compartir esta canción sobre la llorona de Nuevo Méjico. Tal vez SpanishPod pueda usarla para Oye Como Va.
Me encantó esta lección SpanishPod. Estoy muy emocionada por escuchar los otros podcasts de esta semana. Me encantan las leyendas y sobretodo, las leyendas que sean espantosas.
Me parece que la frase:
Se le zafó un tornillo = She had a screw loose.
Me fijé en que este diálogo tiene varios ejemplos del uso de imperfecto en "reported speech" o "indirect discorse:"
"Me contó que pasaba cosas muy raras."
"Dice que se aparecía una mujer."
"Dijeron que gritaba."
Además, hay un buen ejemplo de como cambia el significado de un verbo según el tiempo verbal que se usa:
"Tuvo 3 hijos," se refiere al acto de dar a luz, mientras que la frase: "Tenía 3 hijos," se refiere a la posesión de 3 hijos.
¡SpanishPod, ha logrado que hasta la gramática sea divertida!
Mi familia viene del sur del estado de Kentucky, donde mis bisabuelos tenían un casita pequeñísima situada muy honda en las montañas. Sus siete hijos trabajaban como mineros de carbon (coalminers), y todos los vecinos fueron muy pobres.
Cuando yo, como niña, los visitaba, mi bisabuela me contaba leyendas de fantasmas de las montañas. Una trataba a una mujercita que murió despues de un aborto que le dió a sí misma. Las dos estuvieron enterradas cerca de su casa, y – como dice la leyenda – cuando llueva, su sangre aparece en la tierra.
ayy! más vale que no escuchen este podcast antes de dormir sino corren el riesgo de tener pesadillas!
me gusta cómo ustedes contrastaron el tiempo imperfecto con el tiempo pretérito. gracias!
Mi hija toma clases de español en la secundaria (high school) y hace unas semanas me trajo una tarea para que la pudiera ayudar. La tarea consistía de un cuento corto y después seguían varios ejercicios relacionados. El cuento se trataba de un joven que iba rumbo a un baile en su carro y ve a una muchacha caminando por el costado de la calle. Entonces para, y al saber que ella tambien va por el mismo baile le ofrece un aventón. Ella acepta y ya saben el resto...era un poco diferente de la versión que contó jenni en cuanto a la chamarra...la muchacha se había quedado con la chaqueta del joven y de hecho, él la dejó con ella para darle excusa para poder volverla a ver la próxima día...
Me gustó mucho el cuento y después de entenderlo mejor, mi hija también.
Esta lección fue buena, me gusta la leyenda y poder platicarla con mis amigos mexicanos. Pero por otro lado, no veo la razón por la cual hay tanta gramática, y mucho menos a este nivel. Las disfruto mucho más cuando uds. platican y explican las cosas sin ir tanto a la gramática y incluso cuando se desvian del tema. Es la plática que me encanta.
quizás había demasiado gramática, no sé. A mi me parecía muy bien y me ayudó con la diferencia entre pretérito y imperfecto. Había varios ejemplos y por lo tanto era más fácil a entender.
Esta lección me recordó de una vez cuando estaba en una aldea, lejos de la civilización en Bolivia, donde la gente hablaba quechua más que español. Una noche todos estaban susurrando entre si mientras que escuchaban la radio. Parecían muy emocionadas...y cuando les preguntó (en español) qué pasa... me dijeron que alguien en la aldea de al lado acababa de ver la cara de la virgen María en la ventana de su casa.
docmolly
Que interesante tu experiencia! Sabes que es muy cierto, eso es parte de la cultura, apariciones, vírgenes que lloran sangre, hay tantas historias así. De hecho hay un documental muy bueno al respecto solo que no me acuerdo bien del nombre.
Liliana - si recuerdas el nombre del documental dígame por favor, me interesan mucho estas historias. No las creo por supuesto. ¡Pero hay parte de mi cerebro que quiere creerlas!
gracias
hollis
Voy a buscar el nombre. Yo tampoco las creo, pero es increíble lo que la fe puede hacer, no se si es la ley de la atracción pero la mente es muy poderosa.
Me encanta este clase! Ambos sobre la leyenda (y sí, aparentemente La Llorona aparecía en la casa de los padres de mi novio, jajaja) y los buenos ejemplos gramáticos del pretérito.
Hola cilantro
Me gusta mucho tu nombre! ¿Te gusta el cilantro?
También aparecía los ejemplos gramáticos del pretérito en casa de los padres de tu novio? jajaja...
¡Qué miedo! Esta leyenda me pone algo nerviosa.