<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: La Candelaria]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[La Candelaria is a traditional Mexican holiday in which people eat a special sweet called King's Cake. This isn't just any cake - it has plastic goodies inside it! If you find one such inedible treat, the next round of tamales is on you - so listen to today's lesson to discover more about this tradition and what to do should you happen upon a King's Cake!]]></description>
    <pubDate>2010-01-07 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21713]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21713]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Anna8, pensaba que ibas a decir que todas las mujeres llevaban tamales con tanto cari&ntilde;o a las fiestas despu&eacute;s de haber pasado d&iacute;as haciendolos. (porque tengo el entendido que cuestan mucho trabajo)&nbsp;</p>
<p>Qu&eacute; interesante tu historia!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Anna8, pensaba que ibas a decir que todas las mujeres llevaban tamales con tanto cari&ntilde;o a las fiestas despu&eacute;s de haber pasado d&iacute;as haciendolos. (porque tengo el entendido que cuestan mucho trabajo)&nbsp;</p>
<p>Qu&eacute; interesante tu historia!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21714]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21714]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Jajaja, Kikuyu, tienes raz&oacute;n!&nbsp; y eso la habr&iacute;a&nbsp;hecho una&nbsp; historia mejor, amiga!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Jajaja, Kikuyu, tienes raz&oacute;n!&nbsp; y eso la habr&iacute;a&nbsp;hecho una&nbsp; historia mejor, amiga!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21716]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21716]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Anna8, tu historia me daba mucha risa!</p>
<p>Tengo una pregunta sobre la lecci&oacute;n: Por que Lili no dijo "Casi <em>me</em> <em>ahogu&eacute;</em> con uno" en vez de "Casi <em>me ahogo</em> con uno."</p>
<p>El concepto de hablar en el presente para acciones que ocurrieron en el pasado parece ser un problema constante para m&iacute; &uacute;ltimamente.&nbsp;&iquest;Ambos son correctos?&nbsp;</p>
<p>&iexcl;Me gusta los tamales muchisimo! Saben deliciosos!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Anna8, tu historia me daba mucha risa!</p>
<p>Tengo una pregunta sobre la lecci&oacute;n: Por que Lili no dijo "Casi <em>me</em> <em>ahogu&eacute;</em> con uno" en vez de "Casi <em>me ahogo</em> con uno."</p>
<p>El concepto de hablar en el presente para acciones que ocurrieron en el pasado parece ser un problema constante para m&iacute; &uacute;ltimamente.&nbsp;&iquest;Ambos son correctos?&nbsp;</p>
<p>&iexcl;Me gusta los tamales muchisimo! Saben deliciosos!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21719]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21719]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Comi tamales solamente una vez. Estaba dos a&ntilde;os pasado. Estaba en Guatemala. Ne recuerdo que tipo de tamales, solamente recuerdo que estaban rico.</p>
<p>Tengo una pregunta. En el fichero PDF,&nbsp;&iquest;De que son? es escrito de dos formas distintas.</p>
<p>"&iquest;De <span style="background-color: #ff0000;">qu&eacute;</span> son los tamales?"</p>
<p>"&iquest;Los salados de <span style="background-color: #99cc00;">que</span> son?</p>
<p>&iquest;Por que esta differencia?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"></span></span></span></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Comi tamales solamente una vez. Estaba dos a&ntilde;os pasado. Estaba en Guatemala. Ne recuerdo que tipo de tamales, solamente recuerdo que estaban rico.</p>
<p>Tengo una pregunta. En el fichero PDF,&nbsp;&iquest;De que son? es escrito de dos formas distintas.</p>
<p>"&iquest;De <span style="background-color: #ff0000;">qu&eacute;</span> son los tamales?"</p>
<p>"&iquest;Los salados de <span style="background-color: #99cc00;">que</span> son?</p>
<p>&iquest;Por que esta differencia?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"><span style="font-size: large; font-family: NimbusSanL-Regu;"></span></span></span></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21720]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21720]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em>andrechartrand</em></strong></p>
<p>&iquest;por que no? ,creo que es lo mismo en Ingles.</p>
<p>they are made&nbsp;<span style="background-color: #99cc00;">of what</span>? <br /><span style="background-color: #ff0000;">of what</span> are they made?<br />or even..<br /><span style="background-color: #cc99ff;">what</span> are they made <span style="background-color: #cc99ff;">of</span>?</p>
<p>&iquest;no es posible en francais?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>andrechartrand</em></strong></p>
<p>&iquest;por que no? ,creo que es lo mismo en Ingles.</p>
<p>they are made&nbsp;<span style="background-color: #99cc00;">of what</span>? <br /><span style="background-color: #ff0000;">of what</span> are they made?<br />or even..<br /><span style="background-color: #cc99ff;">what</span> are they made <span style="background-color: #cc99ff;">of</span>?</p>
<p>&iquest;no es posible en francais?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21722]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21722]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><span style="color: #0000ff;">Andrechartrand y donperigo</span></strong>,</p>
<p>La pregunta tiene que ver con la falta de la tilde en la 'e' de 'que' -- o me equivoco?&nbsp; Pues, se trata de un peque&ntilde;o error, osea un "typo".&nbsp; Ambos deber&iacute;an ser escrito: <strong>qu&eacute;.</strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Amandabrooke</span>,</strong></p>
<p>En la historia arriba, yo pudiera haber dicho:</p>
<blockquote>
<p>Casi meto la pata:&nbsp; I almost put my foot in it.</p>
</blockquote>
<p>Es que en expresiones as&iacute; con 'casi' + <em>pasa algo</em>, es m&aacute;s coloquial usar el presente en espa&ntilde;ol aunque se usa el pasado en ingl&eacute;s.</p>
<blockquote>
<p>Casi me muero: I almost died.</p>
<p>Casi me caigo:&nbsp; I almost fell.</p>
<p>Casi me ahogo:&nbsp; I almost choked.</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #0000ff;">Andrechartrand y donperigo</span></strong>,</p>
<p>La pregunta tiene que ver con la falta de la tilde en la 'e' de 'que' -- o me equivoco?&nbsp; Pues, se trata de un peque&ntilde;o error, osea un "typo".&nbsp; Ambos deber&iacute;an ser escrito: <strong>qu&eacute;.</strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">Amandabrooke</span>,</strong></p>
<p>En la historia arriba, yo pudiera haber dicho:</p>
<blockquote>
<p>Casi meto la pata:&nbsp; I almost put my foot in it.</p>
</blockquote>
<p>Es que en expresiones as&iacute; con 'casi' + <em>pasa algo</em>, es m&aacute;s coloquial usar el presente en espa&ntilde;ol aunque se usa el pasado en ingl&eacute;s.</p>
<blockquote>
<p>Casi me muero: I almost died.</p>
<p>Casi me caigo:&nbsp; I almost fell.</p>
<p>Casi me ahogo:&nbsp; I almost choked.</p>
</blockquote>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21724]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21724]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Gracias Anna8! Ahora lo entiendo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias Anna8! Ahora lo entiendo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21726]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21726]]></guid>
        <description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">@ donperigo</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">anna8 tiene raz&oacute;n. Mi pregunta fue respecto el acento sobre el &ldquo;e&rdquo; de &ldquo;que&rdquo;. <span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span>Y, si, las permutac&oacute;nes son posibles en franc&eacute;s.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">De quoi sont-elles faites?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">Elles sont faites de quoi?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">Pero, la primera forma es lo cual es considerada con un mejor estilo, y no hay, en franc&eacute;s, una estructura como WHAT ARE THEY MADE OF?</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">Sin embargon, muchas gracias por haber tomado le pena de contestarme.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">@Anna8</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">Como le escrib&iacute; a donperigo, tiene raz&oacute;n respecto el sentido de mi pregunta. Muchas gracias por la respuesta. </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">@ donperigo</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">anna8 tiene raz&oacute;n. Mi pregunta fue respecto el acento sobre el &ldquo;e&rdquo; de &ldquo;que&rdquo;. <span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span>Y, si, las permutac&oacute;nes son posibles en franc&eacute;s.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">De quoi sont-elles faites?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">Elles sont faites de quoi?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">Pero, la primera forma es lo cual es considerada con un mejor estilo, y no hay, en franc&eacute;s, una estructura como WHAT ARE THEY MADE OF?</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">Sin embargon, muchas gracias por haber tomado le pena de contestarme.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">@Anna8</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">Como le escrib&iacute; a donperigo, tiene raz&oacute;n respecto el sentido de mi pregunta. Muchas gracias por la respuesta. </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 360.75pt;"><span style="mso-ansi-language: ES-TRAD;" lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Calibri;">&nbsp;</span></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21736]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21736]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong>anna8</strong></p>
<p>Gracias por la ayuda.Tienes raz&oacute;n es un typo y ya esta corregido.</p>
<p>Saludos</p>
<p><em>LIL</em></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>anna8</strong></p>
<p>Gracias por la ayuda.Tienes raz&oacute;n es un typo y ya esta corregido.</p>
<p>Saludos</p>
<p><em>LIL</em></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-candelaria/discussion#comment-21743]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21743]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>En Ecuador se tiene algo similar a esto llamado "Humita"</p>
<p><img src="http://comerenrestaurantes.es/uploads/comida-de-chile-restaurantes-y-recetas-de-chile/recetas_chile_humitas.jpg" alt="" width="165" height="180" /></p>
<p>Es hecho a base de&nbsp;ma&iacute;z&nbsp;y cocido al vapor. &nbsp;Es algo muy&nbsp;tradicional&nbsp;en la&nbsp;regi&oacute;n&nbsp;andina y muy&nbsp;delicioso!&nbsp;</p>
<p>MM</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>En Ecuador se tiene algo similar a esto llamado "Humita"</p>
<p><img src="http://comerenrestaurantes.es/uploads/comida-de-chile-restaurantes-y-recetas-de-chile/recetas_chile_humitas.jpg" alt="" width="165" height="180" /></p>
<p>Es hecho a base de&nbsp;ma&iacute;z&nbsp;y cocido al vapor. &nbsp;Es algo muy&nbsp;tradicional&nbsp;en la&nbsp;regi&oacute;n&nbsp;andina y muy&nbsp;delicioso!&nbsp;</p>
<p>MM</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
