Lesson Introduction
El sistema judicial es muy diferente dependiendo de los países. Hoy vamos a hablar de un juicio. Aprenderemos del tema y hablaremos de como son los sistemas judiciales en otros países.
Comments (21) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Parece que el sistema judicial en Nueva Zelanda es lo opuesto de lo de los países latinamericanos, eres inocente hasta que prueben que seas culpable. Eso puede parecer una cosa buena pero no les castigan bien a los criminales de mi país, así que puede ser muy malo.
Acá puedes cometer lo peor de delitos y te ponen en la cárcel, donde puedes ver la tele (con todos los canales), hacer amigos y comer mucha comida (más que podrías comprar si fueras pobre y no estuvieras en la cárcel). Por eso cuando termina su tiempo en la cárcel, los criminales suelen cometer un delito otra vez, para poder estar en la cárcel de nuevo. Es una manera mejor de vivir para muchos, y por eso no tenemos espacios en nuestras carceles. Ahora tenemos que construir más carceles, que me parece ridículo.
¿Uno es culpable por incomparecencia? ¿en serio? ¿no estan bromeando? :-o
Cuando se presupone que el acusado es culpable ¿porque deberia alguien creer que el juez, el jurado, la policía, el demandante etc son inocentes y digno de juzgarse?
si somos todos culpables, no hace falta de juzgar nuestras vecinos, "asi es la vida", "cosas que pasan". me parece que desacato al tribunal sería la unica posicion lógica.
Si vamos a diferenciar entre "nosotros buenos" y los otros malos tenemos que creer que la conducta honrada es la norma o debemos capitular a la anarquía de la mayoría.
Dado esto, creo que debemos empezar por dando la benficia del dudo al acusado.
Puedo ver que "todo el mundo mienta" es una perspectiva muy útil para investigar o interogar alguien pero lo encuentro dificil para creer que sea un fundamento salvo y saludable de un sistema judicial.
Mientras tendremos siempre motivación para ensurar que los malos van a carcel, también siempre será más facil encarcelar los inocentes, que verificar su culpabilidad.
¿Es la idea que Dios salvará los inocentes? entonces todavia hay juicio por combate/fuego/agua en america latina?
En mi pais, la acusación tiene que llevar la carga de la prueba. Cierto es frustrante y muchas veces los culpables van libres pero creo que esto es mejor qué mandar a los inocentes a cárcel.
Es un tema muy controversial con opiniones variadas. Yo creo que los sistemas judiciales, si bien es cierto han evolucionado para proteger a los inocentes, se ha vuelto una farsa. No es la persona inocente la que se beneficia, sino la persona con más dinero o mejores abogados.
Estamos de acuerdo que avarice y corrupción siempre arruinarán lo bueno. Es por eso que se dicen que los abogados ricos serán los primeros contra la muralla cuando venga la revolución. Creo que ganancia y justicia siempre serán incompatibles. Quizas todos los abogados deban ser financiado por impuestos y asignados al azar, o quizas debamos limitar sus sueldos o requerimos que trabajen cinquenta porciento de sus tiempos gratis por el pueblo.
Creo que seria una buena alternativa! Mientras estamos en el tema, los medicos tambien deberian hacer lo mimso no crees? ^_^
pues, quizas los de la medicina privada. Esperemos que progresos en informática y sistemas expertos diluirán el poder de "las profesiónes" pero primero, necesitamos enfrentar los banditos de las industrias de seguros y farmaceúticas. vamos a necesitar un monton de balas.
escuchaba al radio ésta mañana y, para difamación, parece que tenemos presunción de culpa por aqui también
http://www.libelreform.org/sign
acabo de leer un artículo del documentario "presunto culpable" sobre como funciona este tipo de sistema judicial.
Hola,
I'm not an advanced student, but I enjoy trying to understand/follow the advanced lessons. I would appreciate some help with the following sentence in this lesson...Se la pasó pidiendo la palabra todo el tiempo.(He spent all the time objecting.) To what is the 'la' referring? Does the phrase 'pidiendo la palabra' mean 'objecting' in a legal sense only?
Could one have said 'Se la pasó haciendo objecciones todo el tiempo' also?
Gracias
Gracias por esta leccion. El vocabulario es muy util, especialmente para mi. Estoy de acuerdo con Donperigo y Marco. La persona con más dinero o mejores abogados pueden aprovecharse del sistema. Muchos bufetes tienen progamas de "pro bono," donde ayudan el publico, pero no es suficiente. El problema aqui en los Estados Unidos es que programas publicos no pagan mucho. Ademas, necesitamos mas programas porque los abogados publicos estan abrumados por el trabajo. No siempre hay justicia en nuestra sistema.
Estoy de acuerdo sobre el sistema medico tambien!
Hola mharbus, Answers to your questions:To what is the 'la' referring?
This ¨la¨ refers to ¨la sesión¨(session).
Se pasó toda la sesión pidiendo la palabra.
Does the phrase 'pidiendo la palabra' mean 'objecting' in a legal sense only?
You can use ¨pedir la palabra¨ in others circumstances like in a meeting,or whenever you want to express something in a group.
Could one have said 'Se la pasó haciendo objecciones todo el tiempo' also?
Absolutely correct, you can also say: Se la pasó haciendo objeciones todo el tiempo. (Objeción is with one c)
En los estados unidos, en este tipo de demanda (un “slip and fall”) no habría un fiscal del goberierno porque la persona (o negocio) responsable legalmente no comite un delito. La demanda sería un caso civil, no criminal, y por eso no diríamos de una persona “culpable.”
Muchas gracias Yenny por tu respuesta!
¡Un placer! ; )
Lili: Vamos a empezar con no se la concedía
Yenny: Ese se es la palabra...no le concedía la palabra al fiscal
Yenny, creo que te equivocas. En este caso la palabra se se refiere al fiscal, no la palabra. Por eso hay la palabra la.
hypersport : ¡Anja! ¡Me equivoqué al expresarme!
Debería haber dicho:
Yenny: Ese se es la palabra al fiscal...no le concedía la palabra al fiscal..
O lo que es igual que :
No se la (la palabra) concedía.
¡Gracias!
Tengo lo mismo confusión de MHarbus con los pronombres. Especificamente los dos siguientes:
Se la pasó pidiendo la palabra
y
No se le olvidará más poner la señal
Porqué usa "se" en los dos ejemplos? Significaría algo diferente sin "se"?
En el segundo frase, a que se refiere "le"?
Gracias. Fue una lección excelente.
Hola tobinabraham.
In the first sentence the se belongs to the verb pasarse. The la is the situation, or what was going on, the thing. La is used like this in Spanish for a lot of things.
¿Cómo la ves? What do you think?
Que te la pases bien. Have a good time. (just one example of have a good time)
pasarse can have many meanings depending on context, here I would translate as he spent the whole time either objecting or asking permision to speak, not 100% sure about pidiendo la palabra here.
In the second example, the le refers to the defendant. The business owner who didn’t put the warning sign “caution wet floor“ out.
You could say the same thing like this: No olvidará más poner...
If it was more than one person the two forms would look like this:
1. No se les olvidará más
2. No olvidarán más
If I was talking to you with tú:
1. No se te olvidará más
2. No olvidarás más
The thing is though, using olvidar in the reflexive form like this is common and takes a little bit of the edge off in some situations. Like it’s not as acusatory, you can place blame eslewhere.
Think of them as things that are happening to you or someone kind of indirectly.
Olvidé las llaves. I forgot the keys.
Se me olvidaron las llaves. I forgot the keys. (the keys forgot themselves on me) not my fault.
Oye, ¿donde estabas?
Uyyy, se me olvidó completamente!
Hola Hypersport! Your explanation, as always, is excellent. Let me add my 10 pesos worth --
[warning: This explanation may cause dizziness, nausea, headache, and exfolliative dermatitis. Use under grammarnerd supervision only.]
As I see it, there are two kinds of se; let's call them se azul and se rojo.
SE has a very specific and limited use: In this sentence...
I give him the book / Le doy el libro.
... LE is the indirect object of 'dar' and it means 'to him'.
But if I want to say:
I give it to him / Le lo doy --> Se lo doy
... that is 'le' changes to 'se' in this environment. It is usually explained as a sound change: Spanish "doesn't like the way le lo sounds" so it changes the le to se.
The same thing happens with the plural form, les, when it precedes a direct object pronoun.
les + lo --> se lo / it to them.
So se azul can mean: to it, to him, to her, to them, to you (formal) singular or plural) when it is followed by a direct object pronoun such as lo (but also me, te, la, nos, os, los and las)
It's much easier to keep this straight in your head if you remember some examples:
Se lo juro / I swear it (to you)
Se lo prometo / I promise you (it)
¡Dígaselo! / Tell him (it)!
The order here is rule-based: indirect object precedes direct. Se azul is an indirect object pronoun and it always comes first.
Then there is SE ROJO. This is the se that gets tacked on to the end of verbs in the dictionary. This is a sorta, kinda, reflexive se in that it refers back to or reflects the subject of the verb. In the sentence:
No se le olvidará más poner la señal /He won't forget to put out the sign any more. (Putting the sign out will not forget itself to him any more)
...se refers back to its grammatical subject, 'poner la señal.'
...(le refers back to an unstated logical, not grammatical subject: 'a él')
This particular use of se rojo is, in my opinion, the trickiest and is best learned by examples like:
Se me olvidó la cartera / I forgot my wallet (My wallet forgot itself to me)
Se le cayó el plato / He dropped the plate (The plate fell to/on him)
Se rojo isn't breaking rules of order (se lo prometo!) because it's not an object pronoun.
Now se rojo has a bunch of uses, including reflexive (se lava las manos), reciprocal (se conocen/they are acquainted with each other) and impersonal (aquí se habla inglés / they speak English here) just to name a few.)
If you want to know more about this se, look in a good grammar book under 'pronominal verbs'.
Muchisima gracias Hypersport y Anna8. Se lo agradezco.
Fue un placer, tobinabraham. Se me hace que lo has entendido muy bien:)