<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Jet-lag]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[What time is it back home?  Trips to Latin America don't usually need a big adjustment, but if you're going to Spain, you're going to need a jet lag strategy.  In today's lesson, we'll talk about jet lag, or as we say in Spanish, "jet-lag."  ]]></description>
    <pubDate>2008-02-24 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-16713]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16713]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola Jeraldina,</p>
<p>Pienso que es mejor decir: "Ya no son haras de llamadas" y "Ya no son haras para llamar". Hay que comparar con otros amigos.</p>
<p>Take good care,</p>
<p>Friendly yours,</p>
<p>FELIX&nbsp;Joseph-Romuald&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola Jeraldina,</p>
<p>Pienso que es mejor decir: "Ya no son haras de llamadas" y "Ya no son haras para llamar". Hay que comparar con otros amigos.</p>
<p>Take good care,</p>
<p>Friendly yours,</p>
<p>FELIX&nbsp;Joseph-Romuald&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-16716]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16716]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>
<p>Hola romuald,</p>
<p>Gracias por sus pensamientos. Hay que tanto aprender.</p>
<p>Jeraldina</p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>
<p>Hola romuald,</p>
<p>Gracias por sus pensamientos. Hay que tanto aprender.</p>
<p>Jeraldina</p>
</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-17774]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17774]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>corrections to pdf</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>corrections to pdf</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-20503]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20503]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>porque aqu&iacute;&nbsp; == proquequi</p>
<p>an example of word bridging</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>porque aqu&iacute;&nbsp; == proquequi</p>
<p>an example of word bridging</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-20505]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20505]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em>cdowis</em></strong></p>
<p>hi there <a title="pa que sepas" href="http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics" target="_blank">this lesson</a> may help</p>
<p>You will need to train your ear to cope with this type of thing which is where the spanishpod lessons excel.&nbsp;Although you may think it would be better&nbsp;to hear people speak slowly and enunciate&nbsp;it is completely unnatural and will ultimately do you no favours. In the real world people&nbsp;will use contractions mumble swallow&nbsp;various&nbsp;letters and talk with diverse accents and the&nbsp;only way to cope with this is to practise listening to them do it (from day 1) hang in there,&nbsp;you've learnt how to do&nbsp;this once before, purely by listening. You can do&nbsp;so again.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>cdowis</em></strong></p>
<p>hi there <a title="pa que sepas" href="http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics" target="_blank">this lesson</a> may help</p>
<p>You will need to train your ear to cope with this type of thing which is where the spanishpod lessons excel.&nbsp;Although you may think it would be better&nbsp;to hear people speak slowly and enunciate&nbsp;it is completely unnatural and will ultimately do you no favours. In the real world people&nbsp;will use contractions mumble swallow&nbsp;various&nbsp;letters and talk with diverse accents and the&nbsp;only way to cope with this is to practise listening to them do it (from day 1) hang in there,&nbsp;you've learnt how to do&nbsp;this once before, purely by listening. You can do&nbsp;so again.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-20647]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20647]]></guid>
        <description><![CDATA[Me encanta el jet lag porque una vez me permiti, porque no estaba dormiendo durante la noche, ver a muchisimos episodios de 24 sin tener ganas de dormir. ¡Me encantaba tener jet lag por esta razon !]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Me encanta el jet lag porque una vez me permiti, porque no estaba dormiendo durante la noche, ver a muchisimos episodios de 24 sin tener ganas de dormir. ¡Me encantaba tener jet lag por esta razon !]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-20648]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-20648]]></guid>
        <description><![CDATA[Me encanta el jet lag porque una vez me permiti, porque no estaba dormiendo durante la noche, ver a muchisimos episodios de 24 sin tener ganas de dormir. ¡Me encantaba tener jet lag por esta razon !]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Me encanta el jet lag porque una vez me permiti, porque no estaba dormiendo durante la noche, ver a muchisimos episodios de 24 sin tener ganas de dormir. ¡Me encantaba tener jet lag por esta razon !]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-21593]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21593]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I've never had jet lag, I've only taken flights from Norway to Spain or England. :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I've never had jet lag, I've only taken flights from Norway to Spain or England. :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-21594]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21594]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&iquest;Es una falta?:</p>
<p>&iquest;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Interrogative','what','Qu&eacute;','qu&eacute;')" onmouseout="htip()">Qu&eacute;</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','schedule','horario','horario')" onmouseout="htip()">horario</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','it has','tiene','tener')" onmouseout="htip()">tiene</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','la','el')" onmouseout="htip()">la</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','office','oficina','oficina')" onmouseout="htip()">oficina</span>?<br /> <span id="translation_span_29697" style="display: none;">What schedule do you have at the office?</span> <span id="translation_span_show_29697" style="display: none;">1</span> (<a id="translation_29697" href="javascript:showHideTranslation(29697);">What schedule do you have at the office?</a>)</p>
<p>To my Norwegian mind it looks like there should be an "en" between "tiene" and "la", but I'm not sure.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Es una falta?:</p>
<p>&iquest;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Interrogative','what','Qu&eacute;','qu&eacute;')" onmouseout="htip()">Qu&eacute;</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','schedule','horario','horario')" onmouseout="htip()">horario</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','it has','tiene','tener')" onmouseout="htip()">tiene</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','la','el')" onmouseout="htip()">la</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','office','oficina','oficina')" onmouseout="htip()">oficina</span>?<br /> <span id="translation_span_29697" style="display: none;">What schedule do you have at the office?</span> <span id="translation_span_show_29697" style="display: none;">1</span> (<a id="translation_29697" href="javascript:showHideTranslation(29697);">What schedule do you have at the office?</a>)</p>
<p>To my Norwegian mind it looks like there should be an "en" between "tiene" and "la", but I'm not sure.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jet-lag/discussion#comment-21598]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-21598]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>evandar</p>
<p>No es una falta,podemos decir:</p>
<p><em>&iquest;Qu&eacute; horario tiene la oficina?:</em> Aqu&iacute; preguntamos el horario de la oficina en general,por ejmplo:</p>
<p>El horario de la oficina es de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. (The office is open from 9 to 6.)</p>
<p><em>&iquest;Qu&eacute; horario tiene <strong>en</strong> la oficina?</em></p>
<p>Aqu&iacute; se utiliza para preguntar el horario de una persona,en este caso ser&iacute;a <strong>tien<span style="text-decoration: underline;">e</span> </strong>(Usted,&Eacute;l o Ella )<strong></strong>.</p>
<p>Su horario es de 9 a 6. (His schedule at the office is&nbsp; from 6 to 9)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>evandar</p>
<p>No es una falta,podemos decir:</p>
<p><em>&iquest;Qu&eacute; horario tiene la oficina?:</em> Aqu&iacute; preguntamos el horario de la oficina en general,por ejmplo:</p>
<p>El horario de la oficina es de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. (The office is open from 9 to 6.)</p>
<p><em>&iquest;Qu&eacute; horario tiene <strong>en</strong> la oficina?</em></p>
<p>Aqu&iacute; se utiliza para preguntar el horario de una persona,en este caso ser&iacute;a <strong>tien<span style="text-decoration: underline;">e</span> </strong>(Usted,&Eacute;l o Ella )<strong></strong>.</p>
<p>Su horario es de 9 a 6. (His schedule at the office is&nbsp; from 6 to 9)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
