Lesson Introduction
Your dreams have come true! After years of studying Spanish and fantasizing about the trip of a lifetime, you've finally done it, you've arrived in the Spanish-speaking world, and... you brought your laptop. Ah well, your folks back home are going to want to read all about the adventures of you, the aspiring Spanish-speaker, in your blog, right? In the big podcast today, you'll learn how to ask for wireless internet.
Comments (34) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Hi everyone!
Question of the day: ¿Cuál es tu contraseña? What's your password?
Ja ja, no nos tienes que decir a todos tu contraseña, pero sí les digo que la mía es el nombre del perrito de mi familia... Ha ha, you don't have to tell us your actual password, but I will tell you all that mine is the name of one of our family dogs!
Tengo contraseñas fácil y difícil. Los que estan fácil son palabras familiares, y los otros vienen de las letras y los números que se caen de una poema o dicho, Una buena contraseña es facil a recordar pero dificil adivinar.
I have passwords easy and difficult. Those that are easy are familiar words, and the others come from letters and numbers that fall from a poem or saying, A good password is easy to remember but difficult to guess.
De siempre, correcciones por favor.
Mis contraseñas siempre son dicífiles. Desfortunadamente, yo las olvida (jaja).
My passwords are always difficult. Unfortunately, I forget them. (haha)
Tengo 46 años. Una cosa que me gustó mucho canudo estuve en México hace 6 mesas fuera que cuando iba a un tienda o restaurante los empleados me llamada “joven”.
I am 46 years old. On thing I liked a lot when I was in Mexico 6 moths ago was that when I went to a store or restaurant, the employs would call me “joven” (young man)
Es una problema quando necesito otras contrasenas por algos websites. Unos no acceptan numeros o _ o * o # por exemple. Prefiero usar el igual contrasena in todos los websites, pero siempre no puedo!
It is a problem when I need different passwords for some websites. Some don't accept numbers or symbols for example. I prefer to use the same password in all websites, but I cannot always.
Hi JP and Lili
Maybe it was just my ears, but I thought I detected something interesting in the phrase “aquí hay…”
When the two words are pronounced separately [ as Lili does when discussing the conversation with JP ], it sounds like two separate words:
A-KEY [ then ] EYE [ phonetically ]
However, when the girl on the audio segment first speaks, it sounds as if the two words have been put together, almost sounding like:
AKAY.
Is that right, or is it just my ears ?
First of all, congratulations on your Spanish Pod product. It’s really excellent.
I started learning Spanish as follows:
Two years ago, I was left crippled by a chiropractor and was told that there was no possibility of my walking again. I spent six months curled up in a foetal position in bed. My wife bought me medical books and I found out what my problem was [ dislocated sacro-iliac joint ]. During this time, the pain was very bad and none of the drugs helped me. I realized that I needed to get my mind off the pain, and needed to concentrate on something else. I’d always been terrible at languages at school, so decided to focus on something that I’d always been bad at, to see if I could “conquer” it. My wife bought me a book on Spanish Grammar and I spent six months learning about the preterit, past perfect subjunctive etc. As I slowly became better, I realised that I was pretty well functional with the grammar, but could barely say “hello” in Spanish. Since then, I have been using websites such as yours and using CD’s. I have grown to love this beautiful language. I am from Scotland originally, and find Spanish Grammar to be so much more logical than that of English.
Every day when I lay on the floor doing my physical rehabilitation exercises, I listen to your podcasts.
dave12345678,
With your determination I am sure that you will achieve success in your physical rehab as well as in speaking Spanish. I wish you all the best!
Hola todos,
Hola JP. Tengo la misma cuestión como Dave. Quisas ustedes puedan hacer una programa de Pa_que Sepas acerca de las reglas para combinar los sonidos cuando dos palabras son juntas como en esta cuestión? Graciás AbueloJack
dave
with the AKAY
I heard the same!! I even thougt first that Aqui you have to say this way - but then I looked again and I saw Two words! maybe it is the same like in english "its"
beuna suerte para rehabilitacion!!
as if by magic.......
there already is a pa que sepas on this very subject
enjoy
Mi contraseña es una palabra y un número mezclados...casa y 4500 = c4a5s0a0
My password is a word and a number mixed.
waw wondeful thanks alot but i need to start from the fist the alphapet sounds and the form of the statement
I went to the "pa' que sepas" section and tried to look at the pdf file, but couldn't open it.
Was able to hear the audio file however.
I have basic membership.
Do you need to have premium in order to access the pdf file in that section ?
Also, in English you often have apostophes used as in "Bob's car and John's cat".
I've never seen an apostrophe used like that in Spanish.
Is the " ' " in Pa' que sepas showing the running together of two words ?
Haven't seen the pdf, so am not sure.
Tks for your kind words by the way.
This clip is from a TV program that was done on my case, and shows the robot I use for my therapy:
http://www.myfoxtampabay.com/myfox/pages/Home/Detail;jsessionid=B2DEE750412719F2947366F4CDAA01F2?contentId=7346846&version=1&locale=EN-US&layoutCode=VSTY&pageId=1.1.1&sflg=1
If it doesn’t open, try www.myfoxtampabay.com , health, more, acupressure.
Be good to one another and appreciate the things we take for granted every day. I am one of the fortunate ones who has regained his life.
Dave
Dave,
There is no PDF for Taco Del Tangos or Pa´ que sepas
pa´ is para abreviated.
just so you know
explained at the first edition
I think there ought to be a premium content transcript too, but that is not my call. In the mean time, look at it as a challenge.
sit down, listen carefully and transcribe the session.
It really makes you listen, and you get to use the dictionary a lot.
Dave
The Basic membership included the PDFs of the dialogs. The Pa’ Que Sepa are extra lessons and do not have PDFs.
Tks Guys
Regarding the use of the apostrophe [ as in pa' que sepas ] - is that quite rare ?
I can't remember having seen it used before.
If it is used, do you have any more examples ?
Dave
The word "contraseña" seems to be made up of two parts:
contra "against"
seña Not sure what this means
Can you break the word up like this ?
Dave
dave1234568,
contraseña=counter+ sign=countersign
other words like it are:
contracargo=counter-charge
contrabalanza=counterbalance
Tengo tres contraseñas que siempre uso, y mis contraseñas siempre tiene una combinación de letras, signos de admiración y un punto.
Gracias por una nueva leccion buena.
Tengo una pregunta. Como se pone accentos en esta caja del texto? No puedo escribirlos!
Ademas, las ejercisios de esta leccion no funcionan muy bien.
Hi Cobre
With reference to:
"Una buena contraseña"
There is something confusing me regarding the placement of adjectives in spanish sentences:
Most grammar books will say that the adjective should come after the noun:
For example una casa blanca
I've noticed in spanish magazines etc, and in your posting that sometimes the word "buena" comes before the noun.
How do you know when to place it before or after the noun ?
Tks
Dave
Some are prenominal adjectives.
Buenos días
Buenas tardes, buenas noches
those are all plural
bueno drops the o when moved to the front
Él es buen amigo.
buena does not loose the a.
Buena idea.
Hi
The people who produce Learning Spanish Like Crazy have some sample videos on youtube. One of the videos has vocabulary related Multimedia and Computers. Here is a link
http://www.learningspanishlikecrazy.com/jazmin/videos01.html
Tks Cobre
But here's what is more confusing:
According to some of the grammar books I have
If we take the adjective "grande" for example.
If we say "un hombre grande" [ adjective after the noun ], it means " a PHYSICALLY LARGE man ].
However, if we say "un gran hombre" [ adjective before the noun ] it means "a GREAT man".
So does "Buena" change in meaning when it comes before or after the noun ?
For example, I use the Studyspanish.com course, which the U.S. State Department uses.
One of the examples there is:
Tengo una pluma buena.
So this would seem to imply that "buena" can come before the noun or after.
Confused.
Muchas Gracias
Dave
Uso un nombre de una de mis Xesposas ... imposible de ovidar.
Dave
First let me say that there is a Pa’ Que Sepas which covers the issue of placing adjectives before or after a noun but I do not remember which one. Of course you are correct about some adjectives having different meanings depending on whether they come before or after the noun, here is a list of a few. http://spanish.about.com/library/weekly/aa082100a.htm
Before this gets to heave let me just say that bueno and malo can come before or after the noun but when place before the noun, they are shortened to buen and mal if the noun is masculine and singular. And of course additives usually come after the noun but as JP said in one of the Pa’ Que Sepas, in songs or poetry the adjective might be placed before the noun to sound more poetic.
One of the general rules is that if an adjective is personal or subjective it comes before the noun and if it is objective it comes after the noun.
un gran hombre, a great man (an opinon)
un hombre grande, a big man ( a fact)
The words bueno and Malo are in between being subjective and objective
This link give some information on adjective placement. http://spanish.about.com/cs/grammar/a/whereadjective.htm
Dave
Please do not think too much about adjectives being subjective or objective, this does not seem to be a hard and fast rule. For instance you could say una photo bonita – a beautiful photo, which sound subjective to me.
Dave
This is more grammar than you asked for, so please only read the following if you are very interested in it.
The text in red came form A New Reference Grammar of Modern Spanish (Fourth Edition) by John Butt and Carmen Genjamin.
Section 4.11.6 - Position of bueno, malo, grande, pequeño
The general rule applies: when they are clearly restrictive, they follow the noun. When used restrictively, they usually indicate objective qualities. When the precede the noun they usually express a subjective evaluation (which is usually the case, but see note iv for the special case of pequeño)
According to the GDLE, 3.4.2.2, in the case of bueno and malo, the proposed adjective may unambiguously refer to competence rather than moral qualities. So in buen poeta. may be a scoundrel but a competent poet, whereas un poeta bueno may be a good poet and a good person. Likewise un mal músico and Likewise un músico malo ‘a bad musician’ un buen amigo = ‘good as a friend’ and un amigo bueno = ‘a good friend and a good person’ The distinctions do not seem. So clear-cut to us.
(a) Objective qualities
Tengo un abrigo bueno para los fines de semana, y uno regular para los laborables – ‘I’ve got a good coat for the weekends and a so-so one for the weekdays
Oscar Wilde dijo que no hay libros Buenos o malos sino libros bien o mal escritos – ‘Oscar Wilde said there are no good or bad books, only well ore badly written books’
…
(b) Subjetive Qualities
Un buen carpintero – ‘a good carpenter’
Un gran éxito –‘ a great success’
…
Note (iv) Un pequeño problema is normal since problema is an abstract noun. However una pequeña casa is less usual the una casita.
Hi Stevestrv
Many thanks for taking the time to provide these notes. I really appreciate it. They have really been helping me with "fine tuning" some of my Spanish.
I have Latino neighbors in my neighborhood in Florida, and these little things help me sound more natural when I talk to them.
Today was my 51st birthday.
On my birthday last year, I swore that I would walk again despite all the "experts" saying no. I am walking now. Not quite a 100%, but I can get around and bend over to tie my shoelaces.
By the time I am 52, I am determined to be speaking spanish fluently.
My physical therapy is not very pleasant at times, and listening to JP and Liliana each day really brightens up my day. I really enjoy the "charla"
God Bless you all
Dave
Dave
Happy birthday and big congratulations on walking again. That’s fantastic. It sounds like you are a man who does what he sets out to do. If I had your determination, I would be fluent by now.
Keep up the great work.
Steve
good,congratulations
¡Felicidades dave12345678!
La contrasena es una clave secreta personal.