<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: How to run words together!  and other fun topics...]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Today's podcast is complete with extra-crunchy linguistic goodness; two phonology questions (pronunciation) and two syntax questions (grammar).  Hope you like it!  ]]></description>
    <pubDate>2008-05-15 04:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-4958]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-4958]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&nbsp;I was<em> really</em> enjoying the tent sleeps five example. the scales were&nbsp; falling from my eyes as JP explained how in english&nbsp;we can create new words simply by moving them into a different place in the sentence. i&nbsp;was begining to &nbsp;see how shakespere can throw in bizarre verbs like" to shark" with impunity and why&nbsp;spanish doesnt share this predeliction for verb noun ambiguiity, and then it stopped. :-(</p>
<p>&iexcl;que lastima!. the grammar lesson cant come soon enough but please bear in mind that a lot of us did no grammar at school. easy on the professional jargon por favor.&nbsp;This lesson, like the tent, was pitched just right. more of the same please.</p>
<p>thanks again guys.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;I was<em> really</em> enjoying the tent sleeps five example. the scales were&nbsp; falling from my eyes as JP explained how in english&nbsp;we can create new words simply by moving them into a different place in the sentence. i&nbsp;was begining to &nbsp;see how shakespere can throw in bizarre verbs like" to shark" with impunity and why&nbsp;spanish doesnt share this predeliction for verb noun ambiguiity, and then it stopped. :-(</p>
<p>&iexcl;que lastima!. the grammar lesson cant come soon enough but please bear in mind that a lot of us did no grammar at school. easy on the professional jargon por favor.&nbsp;This lesson, like the tent, was pitched just right. more of the same please.</p>
<p>thanks again guys.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-4970]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-4970]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Si alguien quiere otro ejemplo de la vida real de la omisi&oacute;n de la D en el espa&ntilde;ol del caribe, aqu&iacute; est&aacute; un video de un grupo puertorrique&ntilde;o se llama Khriz y Angel!</p>
<p>http://www.youtube.com/watch?v=DgF1kUb6eE4</p>
<p>He trata(d)o, de conquistar a la vecina,</p>
<p>y he opta(d)o, por tirarme de rodillas.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Si alguien quiere otro ejemplo de la vida real de la omisi&oacute;n de la D en el espa&ntilde;ol del caribe, aqu&iacute; est&aacute; un video de un grupo puertorrique&ntilde;o se llama Khriz y Angel!</p>
<p>http://www.youtube.com/watch?v=DgF1kUb6eE4</p>
<p>He trata(d)o, de conquistar a la vecina,</p>
<p>y he opta(d)o, por tirarme de rodillas.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-4992]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-4992]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Fun for all!&nbsp; I've never seen Alejandro look as good as he does in that video.&nbsp; I liked the chorus written out like that, JP.&nbsp; I've always tried to follow the chorus and have noticed the same with how vowel sounds&nbsp;blend into each other, especially in that song.&nbsp; It's so fast though, I needed to listen to it several times while trying to read the words in perfect timing w/ Alejandro.&nbsp;</p>
<p>Good lesson on the pronunciation of the letter D.&nbsp; How about letters "v" and "b" next?&nbsp; For the most part, it seems that glottal stops are minimal, and the language in general has a certain softness (or is it that I only get the opportunity of hearing "nice" people speaking Spanish)?&nbsp; And...unless of course you are Antonio Banderas and&nbsp;most syllables are spoken &iexcl;FUERTE!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Fun for all!&nbsp; I've never seen Alejandro look as good as he does in that video.&nbsp; I liked the chorus written out like that, JP.&nbsp; I've always tried to follow the chorus and have noticed the same with how vowel sounds&nbsp;blend into each other, especially in that song.&nbsp; It's so fast though, I needed to listen to it several times while trying to read the words in perfect timing w/ Alejandro.&nbsp;</p>
<p>Good lesson on the pronunciation of the letter D.&nbsp; How about letters "v" and "b" next?&nbsp; For the most part, it seems that glottal stops are minimal, and the language in general has a certain softness (or is it that I only get the opportunity of hearing "nice" people speaking Spanish)?&nbsp; And...unless of course you are Antonio Banderas and&nbsp;most syllables are spoken &iexcl;FUERTE!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-4993]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-4993]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Jodibean</p>
<p class="MsoNormal">The rules for when the sounds of <strong>v</strong> and <strong>b</strong> change are very similar to the rules which govern the sound of the letter <strong>d</strong>. <span>&nbsp;</span>But if you would like a source which is considerable more reliable then I and some audio examples check out the link below.</p>
<p class="MsoNormal">Steve</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.studyspanish.com/pronunciation/letter_bv.htm">http://www.studyspanish.com/pronunciation/letter_bv.htm</a></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Jodibean</p>
<p class="MsoNormal">The rules for when the sounds of <strong>v</strong> and <strong>b</strong> change are very similar to the rules which govern the sound of the letter <strong>d</strong>. <span>&nbsp;</span>But if you would like a source which is considerable more reliable then I and some audio examples check out the link below.</p>
<p class="MsoNormal">Steve</p>
<p class="MsoNormal"><a href="http://www.studyspanish.com/pronunciation/letter_bv.htm">http://www.studyspanish.com/pronunciation/letter_bv.htm</a></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-4994]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-4994]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Steve - Thanks for the link.&nbsp; It'll come in handy, because I can think of more letter sounds I'd like to hear, like g/j/ll, and c/z/s.&nbsp;</p>
<p>Qu&eacute; tengas un buen viernes.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Steve - Thanks for the link.&nbsp; It'll come in handy, because I can think of more letter sounds I'd like to hear, like g/j/ll, and c/z/s.&nbsp;</p>
<p>Qu&eacute; tengas un buen viernes.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-4996]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-4996]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>thanks but, im still confused. I appreciate there probably arent&nbsp; hard and fast rules but could i possibly trouble you guys for a few more examples of this&nbsp;&nbsp; repetition emphasis technique at work.&nbsp;&nbsp;for instance, how would one say</p>
<p>quickly, cut the&nbsp;<strong><em><span style="text-decoration: underline;">GREEN </span></em></strong>wire<br />or <br />it is&nbsp;obvious that&nbsp;<strong><em><span style="text-decoration: underline;">YOU</span></em></strong> are responsible for the whole fiasco <br />or<br />it only cost <span style="text-decoration: underline;"><em><strong>&nbsp;2</strong></em></span> dollars for a haircut.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>thanks but, im still confused. I appreciate there probably arent&nbsp; hard and fast rules but could i possibly trouble you guys for a few more examples of this&nbsp;&nbsp; repetition emphasis technique at work.&nbsp;&nbsp;for instance, how would one say</p>
<p>quickly, cut the&nbsp;<strong><em><span style="text-decoration: underline;">GREEN </span></em></strong>wire<br />or <br />it is&nbsp;obvious that&nbsp;<strong><em><span style="text-decoration: underline;">YOU</span></em></strong> are responsible for the whole fiasco <br />or<br />it only cost <span style="text-decoration: underline;"><em><strong>&nbsp;2</strong></em></span> dollars for a haircut.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-4997]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-4997]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Jp: S&uacute; video no abrio, pero el video de donperigo abrio.&nbsp; Buena musica, esa de Shakira.</p>
<p>Salud para todos de spanishpod.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Jp: S&uacute; video no abrio, pero el video de donperigo abrio.&nbsp; Buena musica, esa de Shakira.</p>
<p>Salud para todos de spanishpod.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-5002]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5002]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I hear the word "mercado" spoken as "mercao", the "d" is dropped</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I hear the word "mercado" spoken as "mercao", the "d" is dropped</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-5005]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5005]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>The whole dropped "d" thing is new to me, but now much so more makes sense.&nbsp; I like the song "Papeles Mojado," by Chambao, and I wondered why&nbsp;she sang&nbsp;what sounded like "mojao" and "cansao" (cansado).&nbsp; I thought maybe there was a mixture of Portuguese in there somewhere, but now I know :)</p>
<p>&iexcl;Siempre estoy aprendiendo cosas nuevas aqu&iacute;!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>The whole dropped "d" thing is new to me, but now much so more makes sense.&nbsp; I like the song "Papeles Mojado," by Chambao, and I wondered why&nbsp;she sang&nbsp;what sounded like "mojao" and "cansao" (cansado).&nbsp; I thought maybe there was a mixture of Portuguese in there somewhere, but now I know :)</p>
<p>&iexcl;Siempre estoy aprendiendo cosas nuevas aqu&iacute;!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-run-words-together-and-other-fun-topics/discussion#comment-5060]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-5060]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>thank you very much, JP... you solved a life long mistery for me. a long time ago one friend told me that gringos pronounced Rio de Janeiro's "de" in a very funny way, I had no clue why you spoke like that.</p>
<p>The thing is you Americans think it should be pronounced like in spanish, so the "de" sounds not like in portuguese. Now I know why it sounded like "the". Portuguese "d" either sounds like "djee" (brazil) or a very light "deh" (portugal), sometimes indicated by "&delta;" (actually there are other dialectal variants, but this is not portuguese pod).</p>
<p>Next time you say Rio de Janeiro, say it like in english, it sounds better.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>thank you very much, JP... you solved a life long mistery for me. a long time ago one friend told me that gringos pronounced Rio de Janeiro's "de" in a very funny way, I had no clue why you spoke like that.</p>
<p>The thing is you Americans think it should be pronounced like in spanish, so the "de" sounds not like in portuguese. Now I know why it sounded like "the". Portuguese "d" either sounds like "djee" (brazil) or a very light "deh" (portugal), sometimes indicated by "&delta;" (actually there are other dialectal variants, but this is not portuguese pod).</p>
<p>Next time you say Rio de Janeiro, say it like in english, it sounds better.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
