Lesson Introduction
Sometimes we find ourselves far away from home. We miss our families, our childhood food, even the language. Today we're learning how to describe homesickness in Spanish.
Comments (20) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Oye Marco, el ejemplo perfecto de “qué va“ fue en tu propio Del Taco Al Tango cuando Lili te preguntó si todos en Ecuador estaban bien flacos. ¿Te acuerdas? Le dijiste “nooo, ¿qué va?“
Hola a todos.
¿Qué es lo que más echan de menos generalmente?
Yo echo mucho de menos mi país y mi infancia allí.
@hypersport
Exactamente! Muy buen ejemplo de como lo usamos de manera natural y de "everyday spanish"
MM
Pero la pregunta a los cubanos es cuando te tengas el tremendo gorrión entonces que no te preocupes si se le va a escapar el pajarito.
lilliana
Isnt the A mi famila is required because it a direct object that is also a person?
As i understand things, and please do correct me if im wrong (because it has been very difficult to get this stuff to stick) but, I believe one could say echo de menos mi casa y mi coche and they are both direct objects i.e. they both answer the question what/who is recieving the action of the sentence.
The indirect object is the destination-recipiant of the direct object, ie to where/whom the diect object is going
i miss my house to my family would imply that your family were recieving your house
or have i misunderstood?
cobre
Creo que no suena impresivo decir que se esta dotado como un gorrión, aunque sea uno tremendo. un avestruz sí
Donperigo, I was thinking the same thing as you. I thought the 'a' was added because it is a person, as it is still a direct object.
Saying that, here is a question - if you say My Dad gives my sister to her fiancé (very silly example I know!) would it still be
´Mi padre le da A mi hermana A su novio?´
I´d love to know the answer! Gracias!
Also, I learnt that people tend to say Te extraño rather than te echo de menos in Latin America... Any thoughts?....
Jennie x
Yo pasé 8 meses en Suramerica y me encantó! La unica cuidad en donde eché de menos mi casa en grande era Buenos Aires, porque cuando estaba allí llovió como llueve en Londres! Muy extraño, porque no me gusta la lluvia y estaba tan feliz escaparla! (Obviamente extrañaba a mi familia todo el tiempo!)
jenlel
¡que gafas deliciosas!
Believe it or not I was wondering the selfsame thing today at work. perhaps youd open the sentence with a su novio, but I honestly dont know, its got to come up a lot in catholic countries where people are getting married all the time.
maybe you could put it in as a question for the mythical pa que sepas show
Gracias! 'los gafas´no sobrevivieron para mucho tiempo, y si, eran deliciosas!!!! (are my para and ser the right choices there?!)
Ok, I figured out how to send my question to pa que sepas and it´s been sent!!!! Buena idea donperigo!
NB just my opinion...
I like the para. though I believe delicioscity is generally referred to using estar because, lets be honest, the state of being food (and delicious) is fairly fleeting unless you are generalising about a cuisine etc.
my mothers jam tarts were delicious speaks of an intrinsic reliable quality of my mothers cooking wheras "those onion rings were delicious" tells us only that they gave brief pleasure. same word in english, minefield in spanish
So I may have gone for the preterit estuvieron.(depending how much thought i gave it) as the delicious state has passed and, i believe, thats all, you were intending to convey. you were not asking the listener to relive their deliciousness. or were you?
check out this conversation on the subject
nite nite
Todavía echo de menos a mi padre y a mi tío. Murieron hace ocho años.
@jenlel
Estuviste cerca!
" Gracias! 'los gafas´no sobrevivieron para por mucho tiempo, y si, eran deliciosas!!!! "
Cuentame, visitaste Ecuador?
MM
Hola cobre no entendí tu comenatrio,me puedes explicar a qué te refieres? Gracias.
Solo es una broma mal escrito, lo siento, Yenny.
Long ago there was a lesson about caged birds and zippers.
¡¡ah!! Ja ja.. sí ya sé a lo que te refieres.
Pues,así mismo es,para un cubano,si el gorrión es tremendo no hay preocupación alguna de que se escape,al contratio es un orgullo.Ja ja ja...
¡No hay problemas querido cobre!
Una corrección: la broma(femenino) Una broma mal escrita. ¿Ok?
@marco_m
Gracias por corregirme - nunca voy a entender el uso de 'por' y 'para'! Por favor, puedes explicarme porque se usa 'por' en mi frase? Hay veces cuando se usa 'para mucho tiempo' o no?
Por supuesto, a menos que el gorrión escapa todo el tiempo...
siento mucho, liliana, que sientas triste. espero que puedas visitar a tu familia pronto :)
leroid
Gracias por el apoyo moral. Creo que mi familia viene a visitarme porque estoy algo nostálgica por las fiestas navideñas que se acercan!