Lesson Introduction
Today we talk about our newspaper subscription. Is it bimonthly,daily or quarterly. Do you know how to use all this terms in Spanish. Let SpanishPod teach you!
Comments (11) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Question of the day:
Are you subscribed to any newspaper or magazine?
Tienes alguna suscripción de periódico o revista?
Yo tenía subscripción de ¨El Nuevo Herald¨ en Miami.Fue muy simple,al abrir una cuenta con la FPL ( Florida Power and Ligth Company) me propusieron la subscripción con este periódico.Muy conveniente y barato.
puedo leer los diarios a mi trabajo. no subscribiría ni a uno porque siempre me molestan con titulares engañosos, infomerciales, ignorancia y indignación simulada. sin embargo han Lucido vairios titulares injeniosos ultimamente como
Hand of Clod (cuando nuestra portero no salvó el gol del EEUU)
Rout of Africa (cuando los alemanes nos dan una paliza
y mi favorito ayer
Sunny outlook in many areas but depression over Heathrow as shower drifts in from South Africa.
genialidad :-D
Great lesson today, I learned as much about english words as spanish ones. bi monthly, who knew?
I love a bit of etymology i find it really helpful e.g. the whole ser estar thing is so much more obvious when you know that estar and state come from the same root
today we had:
Diaros (daily diary)
Semanal (n.b. not seminal (of seed))
Mensual (monthly menstrual)
Trimestral (trimester)
and semester (seis meses, new to me)
cool
Que recuerdos... En Quito, un hombre pasaba frente a nuestra escuela vendiendo ejemplares del periódico. Los voceaba muy bien, lo sé porque escuché su grito de "diario" desde el sexto piso, jaja.
¡Ah .sí! Yo también recuerdo lo mismo de Cuba.Se usaba mucho vender periódicos por las calles y pregonar.Eran pregones muy graciosos para llamar la atención decían cosas ,como por ejemplo:
¡ Vaya , entérate de cómo lo cogieron....la pelota.... llévate tu periódico del día ,aquí acabadito de salir!
Yenny,me podría explicar "se usaba mucho vender..." ? Creo que lo sé pero yo no sabia que podía decirlo así.
¡Con mucho gusto te explico mlucie!
"se usaba mucho vender..." se utiliza para hablar en general sobre algo que era costumbre en aquel tiempo.
I, too, enjoy the etymology. Thanks, Donperigo, for pointing out some more interesting connections. The word bimonthly confuses me in my native English...ahora puedo ser confundida en dos idiomas!
No tengo subscripciónes. Siempre los tiro en la busara sin leer ningun periodico.
Y tengo el entendido que "bimonthly" siempre significa cada dos meses. Decimos "biweekly" para cada dos semanas.
rodneyp tiene razón. En el mundo editorial, todos hablan y escriben así, pero que hay muchos angloparlantes que se confunden con estos vocablos en vida cotidiana.