Lesson Introduction
Frida was nominated for the Oscar for best foreign film. Today we're talking about the movie, the actors and the story. Find out whether your SpanishPod team recommends this movie or not!
Comments (21) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Hey guys ! Welcome to De Pelicula.
Today we talk about FRIDA the movie.
The question I have for you is:
1. Have you seen it?
2. Did you like it?
3. Can you solve the challenge?
1 no
2 n/a pero no es lo mio. si no tiene hombre largatas de atlantis me aburre. a mi ¿que me importa con quien una mujer tiene relaciones sexuales? aúnque la mujer es tan guapa como selma hyak. todavia no puedo traerme a ver vicky christina barcelona y la tiene scarlet johanson, rebecca hall y fue escrito por woody allen también. Creo que peliculas de las vidas amorosas o vidas duras de otra personas son, usualmente para las mujeres.
3 creo que es catherine zeta jones highlight for answer.
3) oops, apparently selma hyak wasnt in zorro
could it be the dog from beverlyhills chihuahua?
doh of course its..., scarlett johansson isnt it weird how the mind works, i obviously made the connection on some level.
oops forgot about the type limitations in the conversation list which rather ruins the blacked out type ploy
La mente perdido, cual mala suerte.
1) Sí he visto esta película, más que una vez. Es una de mis favoritas. Gracias por compartirla en "De Película."
2) Y me encantó. Me interesa mucha la vida de Frida. Y tuve la oportunidad de visitar su casa en Coyoacan y sí es bien impresionante. Todo de ella es sumamente única, original. La admiro mucho porque no pedía disculpa por sus emociones crudas, todo lo contrario, las lucía en su arte. Era feminista verdadera.
3) No tengo ni idea.
No he visto la película.
Docmolly ¿Viste tu la exposición de Frida Calo en el Walker Art Center hace dos años?
No. Es que vivo muy 4 horas de la ciudad, así que ni lo sabía que exhibía su arte. Qué pena.
I saw Frida, and I liked it a lot. I appreciated the risks that the movie took in a few surrealistic sequences meant to match Frida's imagination.
Here are two films I would like to share
My name, of course, IS a movie, but not a Spanish language one.
Cada vez que voy a México trato de comprar muchas películas para estar al tanto. Gracias por la recomendación. La trataré de conseguir para poder hacer un De Película.
Sorry for the above. The second movie I posted was CONVERSACIONES CON MAMÁ.
Hola equipo,
Sola queria decir que ¡me encanta el formato nuevo de De Pelicula! Es padre solo escuchar a ustedes hablando de las peliculas. ¡Por favor siguen asi¡
1. No la he visto.
2. La duda que tengo es que la llamen una peli extranjera (a los EEUU), pero la grabaron en inglés. ¿Que pasó con eso? Se me hace puro Hollywood, pero hecho en México. Si es mexicana, que la hagan en español or por lo menos una mezcla, pues una mezcla de español, inglés, y quizá ruso sería mas realista. A mi modo de ver creo que estaban pescando prémios Óscar y fue por eso que la hicieron así. Ya ven que no tengo ninguna opinión de eso, jaja.
3. El desafío - Salma y Sean ambos actuaron en películas que se hicieron en las Bahamas, Sean Connery in Thunderball como 007, y Salma Hayek in After the Sunset - con Pierce Brosnan, quien era otro 007, pero creo que no en ésta peli. Además los dos son Virgos. Okey, la verdad es que soy tramposo porque toda la información es de Google. Lo que pensaba al principio fue que Connery era tío ó tal vez amante de Nayek. Mi esposa es maestra de los hechos de las estrellas, pero aún no se ha levantado cuando salí de la casa esta mañana.
4. Me gusta el nuevo formato también.
Brandon
Muchas películas las llaman extranjeras cuando son co-producciones con otros países. Por ejemplo, la película del "Amor en tiempos de cólera", debería de haber sido en español y mas porque actuaba Javier Bardem en ella, pero no las hacen en los idiomas originales por razones de dinero. Al final todo es dinero. Las películas que no son en inglés muchas veces no las ven en Estados Unidos porque tienen que leer los subtítulos. Por eso me gusto mucho la de Inglorious Bastards, porque ahí Tarantino quiso mantener los idiomas originales.
Si tienes razón. Aún no he visto Inglourious Basterds pero sí la quiero ver, tal vez esta noche. Algo que me cayó chistoso fue cuando ibamos al cine y noté que escribieron mal el título de la película. Pensaba que era algún empleado del cine a quien le faltaban las letras correctas ó que no sabía escribirlo. Me dió verguenza cuando mi esposa me dijo que no era así. Parece que Tarantino lo quería escribir así. Todavía no sé porque, pero tal vez después de verla.
tarantino ha dicho que nunca revelará porque es deletreado asi pero ya esta una pelicula de este titulo y quisas los abogados le aconsejaron que
dislexión es el mejor parte de valor.
¡muy interasante!
Acabo de ver Inglourious Basterds y me gustó tambien. Es puro Tarantino: chistoso y sangriento, y a la vez algo conmovedor. Tiene las agallas de hacer cosas de su propia manera. Quizá porque ya ha demostrado que lo puede hacer así y aún ganarse fans, respeto, premios, y no hace falta mencionar dinero. Me dijeron que el actor que interpretó el personaje del Nazi Cazador de Judíos ganó el premio Oscar.
Si Christopher Waltz, no sólo es un gran actor pero también es excelente en idiomas! Habla inglés, francés, alemán e italiano!
Eso es lo que a mi también me gustó mucho de Inglorious Basterds, todos los idiomas. Lo vi en español, así que cuando hablaban en francés, italiano, o alemán, se ponían los subtítulos en español automáticamente mientras los de inglés se aparecían a la vez arriba en la pantalla.
Se me hace increíble como que cuando estoy viendo una película así, y empiezan a hablar en otro idioma, veo los subtítulos en español, y me pongo totalmente relajado, como que si los estuviera viendo en ingles, hasta el punto muchas veces que no me doy cuenta, y luego cuando sí me doy cuenta, digo wow, cool.