Lesson Introduction
It happens to the best of us. You see someone cute. In an effort to be cool, you lean an elbow against the wall, turning your favorite jacket sleeve eggshell white. In today's podcast learn to describe the dangers of wet paint.
Comments (18) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







La pregunta del día:
¿Qué color te gusta más para los interiores de tu casa?
What´s your favorite color for the indoors?
Verde es mi color favorito, pero para la casa me gusta el color café claro.
Green is my favorite color, but for my home I like light brown.
Wow! This was a very hard lesson for me. I don't understand what is going on with all the present perfects in places where my brain cries out for el pretérito. Is this a European Spanish thing? Is aspect something that is heavily influenced by neighboring languages?
By the way -- "Ya estoy en casa" -- is that what el señor Ward Cleaver says to la señora June? Is there another way to say "Honey, I'm home"?
Hola anna8.
Yeah, I've noticed that Esti talks like that a lot during her conversations with Lili. I'd say it's a pretty safe bet to say that Esti wrote this one, can't imagine Leo talking like that normally.
I've heard Esti say "me he informado yo..." and "antes hemos estado hablando..." with the antes I would expect habíamos, doesn't sound right to me with hemos after antes.
When I'm talking about something that happened in the past like in this dialogue, I use the pluscuamperfecto.
For example, If I was relating a story about something that happened earlier in the day I would say...
había decidido and me había levantado (I had decided, and I had gotten up...)
These are things that happened in the past and aren't continuing to be important, they're done. It's not the same as if I said....he trabajado aquí por 5 años... that makes sense because I still work here. I'll be back tomorrow, etc.
As far as "I'm home" I've heard "ya llegué"
Hi anna8, Spaniards are known to use the present perfect where Mexicans would choose preterit. However, here Leo is telling a story about something recent that happened in the past that is very relevant to the present; the payoff is when he turns and shows his paint stained clothes. That's why he uses the present perfect to tell this story.. ease your mind :)
"Ya estoy en casa" is "I'm home now."
Ah, I remember the Cleavers....
Thanks JP and Hypersport. I feel much better now :)
Like you, Hypersport, I feel very comfortable with the pluscuamperfecto to express 'paster than past.' And I agree, this sounds like an Esti lesson.
Oye, Leo, when you were recording this dialog, did it feel like something you might say spontaneously?
Hola
in the PDF, cuando he salido de trabajar is translated as: when I left for work
Is this correct? If it is, how do you say when I left from work
Gracias
¿Qué color te gusta más para los interiores de tu casa?
Me gusta más el color rojo porque es un color llamativo y alegre. Casi todas las paredes del interior de mi casa son rojas.
Pero las paredes de la sala de estar son de color durazno.
El color me gusta más para los interiores de mi casa es el armarillo claro. Este color es un color feliz.
The color I like for my home is light yellow.
This is a happy color.
anbarfa,
creo que "cuando he salido de trabajar" = when I left work
"cuando fui a trabajar"= when I left for work
salir + de = to leave from
ir + a = to go to
que les parece Uds?
kikuyu
Gracias. Creo que tambien podemos usar
salir a = to leave for
pretty hard to understand why using all the perfect tense when Leo was talking about a story that happened ' in the past'.. pretty difficult to understand from english perspective..:-(
Una pregunta.
En la línea dos, formales e informales se mezclan.
te has o le ha ¿no?
cobre, la traduciría: how did it go for you? (the day)
Hola Cobre. Just to add a bit to what kikuyu said...
¿Qué tal te pareció la película? What did you think of the movie?
¿Cómo te fue? How did it go?
¿Cómo te va? How's it going? How are you? (just like in English) You see how ir is conjugated as "it" and happening to you...you wouldn't say ¿Cómo te vas?, that would be incorrect.
Miguelchang: see my post above...I have Mexican friends who don't speak like this, I'm pretty sure this is regional and spoken where Esti is from.
oy, caught in the subject of the clause is hiding at the end error, the old gustar gambit, a case of subject understood, or more like misunderstood.
Gracias.
hypersport otra vez, gracias por tu repuesta! Really helped! Miguel
Dear all, yes I did write this lesson. In Spain we use the present perfect tense quite a lot as you can see in this dialogue. We do also use the preterit tense a lot but with another purpose different from the present perfect. I'm glad it makes you all think about the present perfect tense and I hope you could understand a bit better its usage. ;)
A mi me gusta el color rojo, pero mi casa es blanca. Mi casa de México es ROSA PASTEL! Todo mundo le decía la casa rosa jajaja. La verdad se ve muy bien ese color! Quien lo hubiera pensado.