<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Expat]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Are you an expat? Do you live abroad? Come and join us in the studio and find out more about the expat community.]]></description>
    <pubDate>2010-08-22 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24818]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24818]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Question of the day:</p>
<p><strong>¿Eres expatriado? ¿Has vivido en algún lugar como expatriado?</strong></p>
<p>Are you anex-pat? Have you lived as anex-pat?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Question of the day:</p>
<p><strong>¿Eres expatriado? ¿Has vivido en algún lugar como expatriado?</strong></p>
<p>Are you anex-pat? Have you lived as anex-pat?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24824]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24824]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>No, no soy expatriada ahora.&nbsp; He vivido en Japon como expatriada.&nbsp; Tambi&eacute;n he vivido en Mexico por algunos meses, pero nunca pens&eacute; que pod&iacute;a pasar mi vida alla.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>No, no soy expatriada ahora.&nbsp; He vivido en Japon como expatriada.&nbsp; Tambi&eacute;n he vivido en Mexico por algunos meses, pero nunca pens&eacute; que pod&iacute;a pasar mi vida alla.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24827]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24827]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Porque no?  No te gustó?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Porque no?  No te gustó?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24830]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24830]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>He vivido en Madrid y Barcelona, cada vez por tres meses. Me encantaría ser expatriada en España, en D.F., o en otro lugar en México, pero aún estoy buscando trabajo en esos lugares. No es facíl encontrar. Qué lástima! (P.D. Tengo muchos amigos en Barcelona gracias a la gran comunidad de expatriados argentinos.)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>He vivido en Madrid y Barcelona, cada vez por tres meses. Me encantaría ser expatriada en España, en D.F., o en otro lugar en México, pero aún estoy buscando trabajo en esos lugares. No es facíl encontrar. Qué lástima! (P.D. Tengo muchos amigos en Barcelona gracias a la gran comunidad de expatriados argentinos.)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24831]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24831]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>En Expansion hay la frase: "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','I live','Vivo','vivir')" onmouseout="htip()">Vivo</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','about','en','en')" onmouseout="htip()">en</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun','Galicia','Galicia','galicia')" onmouseout="htip()">Galicia</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','ago','hace','hacer')" onmouseout="htip()">hace</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','many','muchos','mucho')" onmouseout="htip()">muchos</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','years','a&ntilde;os','a&ntilde;o')" onmouseout="htip()">a&ntilde;os</span>." Est&aacute; bien utilizar el presente tambi&eacute;n al hablar de 'hace (tiempo)'?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>En Expansion hay la frase: "<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','I live','Vivo','vivir')" onmouseout="htip()">Vivo</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','about','en','en')" onmouseout="htip()">en</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun','Galicia','Galicia','galicia')" onmouseout="htip()">Galicia</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','ago','hace','hacer')" onmouseout="htip()">hace</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','many','muchos','mucho')" onmouseout="htip()">muchos</span>&nbsp;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','years','a&ntilde;os','a&ntilde;o')" onmouseout="htip()">a&ntilde;os</span>." Est&aacute; bien utilizar el presente tambi&eacute;n al hablar de 'hace (tiempo)'?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24832]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24832]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>jmarie, gracias por preguntar. Me preguntaba los mismo. Tambi&eacute;n con "conozco". Yo dir&iacute;a "he conocido". Adem&aacute;s, puede algiuen me explica "hace muchos a&ntilde;os" y "durante 10 a&ntilde;os". Son iguales, o no?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>jmarie, gracias por preguntar. Me preguntaba los mismo. Tambi&eacute;n con "conozco". Yo dir&iacute;a "he conocido". Adem&aacute;s, puede algiuen me explica "hace muchos a&ntilde;os" y "durante 10 a&ntilde;os". Son iguales, o no?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24835]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24835]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Viv&iacute; un a&ntilde;o en M&eacute;xico y quiero regresar...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Viv&iacute; un a&ntilde;o en M&eacute;xico y quiero regresar...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24839]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24839]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Me gusta Mexico como turista o estudiante, pero siento que es demasiado real.  No me gustaria ser una loca americana que trata de dar comida a todos los perros de la calle.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Me gusta Mexico como turista o estudiante, pero siento que es demasiado real.  No me gustaria ser una loca americana que trata de dar comida a todos los perros de la calle.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24842]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24842]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>jmarie y mlucie</p>
<p>Vivo en Galicia hace muchos años. (Siginifca que todavía vive ahí y en este caso sí utilizamos el presente)</p>
<p>"hace muchos años" y "durante 10 años"</p>
<p>Pueden significar lo mismo en dependencia del contexto,pero las dos frases son para expresar un período de tiempo.</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>jmarie y mlucie</p>
<p>Vivo en Galicia hace muchos años. (Siginifca que todavía vive ahí y en este caso sí utilizamos el presente)</p>
<p>"hace muchos años" y "durante 10 años"</p>
<p>Pueden significar lo mismo en dependencia del contexto,pero las dos frases son para expresar un período de tiempo.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24860]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24860]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Yo quiero vivir en Mexico o Espana o Colombia, pero ahora no soy expatriada. A veces quiero dejar todo y vivir en otro lugar&nbsp;y en&nbsp;otra cultura. Tal vez un dia.</p>
<p>Cual es la diferencia entre aqui y aca? Tienes ejemplos? Gracias!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yo quiero vivir en Mexico o Espana o Colombia, pero ahora no soy expatriada. A veces quiero dejar todo y vivir en otro lugar&nbsp;y en&nbsp;otra cultura. Tal vez un dia.</p>
<p>Cual es la diferencia entre aqui y aca? Tienes ejemplos? Gracias!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24862]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24862]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>A mi me encantar&iacute;a ser expatriado en espana aunque vivo en francia. Pero desde hace mucho tiempo, sue&ntilde;o con vivir alli. Queda claro que se me ocurri&oacute; ir en este pais pero nunca durante mucho tiempo. Por eso, me  gustar&iacute;a seguir los cursos Erasmus ya que puedes vivir en el pais que tu quieres y al mismo tiempo descubrir otras caras, de este pais.&nbsp;</p>
<p>Alguien ha seguido este curso (Erasmus)? Gracias :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>A mi me encantar&iacute;a ser expatriado en espana aunque vivo en francia. Pero desde hace mucho tiempo, sue&ntilde;o con vivir alli. Queda claro que se me ocurri&oacute; ir en este pais pero nunca durante mucho tiempo. Por eso, me  gustar&iacute;a seguir los cursos Erasmus ya que puedes vivir en el pais que tu quieres y al mismo tiempo descubrir otras caras, de este pais.&nbsp;</p>
<p>Alguien ha seguido este curso (Erasmus)? Gracias :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24945]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24945]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I have been an expat for 30 years (French born, but US citizen now). I can't wait to do it again, and that is why I subscribe to Spanishpod. The minute the last college bill for my youngest is paid, I'm packing and moving to Iquitos! I am SO ready for Chapter 3. I never want to see snow again.</p>
<p><img src="http://www.nextjourney.org/Peru/Iquitos4.jpg" alt="" width="308" height="326" /></p>
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I have been an expat for 30 years (French born, but US citizen now). I can't wait to do it again, and that is why I subscribe to Spanishpod. The minute the last college bill for my youngest is paid, I'm packing and moving to Iquitos! I am SO ready for Chapter 3. I never want to see snow again.</p>
<p><img src="http://www.nextjourney.org/Peru/Iquitos4.jpg" alt="" width="308" height="326" /></p>
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-24967]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24967]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Iquitos? Te vas a vivir a Perú?</p>
<p>Qué bien! Entonces no regresas a Francia?</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Iquitos? Te vas a vivir a Perú?</p>
<p>Qué bien! Entonces no regresas a Francia?</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-25015]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-25015]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Una semana de vacaciones en Francia es suficiente para mí.  You live in China, Lili, so you will understand when I say that France is too rich for me, too clean, too formal. Mejor en la selva que en los Champs Élysées.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Una semana de vacaciones en Francia es suficiente para mí.  You live in China, Lili, so you will understand when I say that France is too rich for me, too clean, too formal. Mejor en la selva que en los Champs Élysées.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-25017]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-25017]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>amandabroke</p>
<p>Sin muchas complicaciones,¨aquí¨y ¨acá¨ son adverbios que los puedes utilizar en situaciones similares.Ambos significan ¨en este lugar¨ o ¨a este lugar¨.En España se usa más ¨aquí¨,en América Latina se usan los dos de la misma manera.</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>amandabroke</p>
<p>Sin muchas complicaciones,¨aquí¨y ¨acá¨ son adverbios que los puedes utilizar en situaciones similares.Ambos significan ¨en este lugar¨ o ¨a este lugar¨.En España se usa más ¨aquí¨,en América Latina se usan los dos de la misma manera.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/expat/discussion#comment-25028]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-25028]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Gracias, Yenny! </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, Yenny! </p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
