<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Entrevistando a SpanishPod]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[¡Hemos llegado a nuestro podcast numero 400! ¡Y mucho ha cambiado, ahora nuestros conductores son famosos y celebridades! ¡Bueno, en su casa los conocen! Escuchen la exclusiva entrevista de SpanishPod.]]></description>
    <pubDate>2009-05-26 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17311]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17311]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&iquest;Que les parece hacer una serie de lecciones que se trata de literatura actual de Espa&ntilde;a y Latinoamerica?&nbsp; Me encantan las lecciones y tambien me gusta leer.&nbsp; Quisiera saber mas acerca de los autores &ograve; libros que les interesen a ustedes.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Que les parece hacer una serie de lecciones que se trata de literatura actual de Espa&ntilde;a y Latinoamerica?&nbsp; Me encantan las lecciones y tambien me gusta leer.&nbsp; Quisiera saber mas acerca de los autores &ograve; libros que les interesen a ustedes.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17313]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17313]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong>brandonl:</strong> Como escribes castella&ntilde;o muy bien, supongo que tambi&eacute;n lo entiendes muy bien, por eso te recomiendo el podcast <a href="http://www.rtve.es/programas/unidiomasinfronteras">Un Idioma Sin Fronteras</a>. Estoy casi seguro que te va a gustar muchisimo.</p>
<p><span style="color: #888888;">As you write Spanish very well, I assume that you also understand it well, therefore I recommend to you the podcast "A Language without Borders". I'm almost sure that you will like it very much.</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>brandonl:</strong> Como escribes castella&ntilde;o muy bien, supongo que tambi&eacute;n lo entiendes muy bien, por eso te recomiendo el podcast <a href="http://www.rtve.es/programas/unidiomasinfronteras">Un Idioma Sin Fronteras</a>. Estoy casi seguro que te va a gustar muchisimo.</p>
<p><span style="color: #888888;">As you write Spanish very well, I assume that you also understand it well, therefore I recommend to you the podcast "A Language without Borders". I'm almost sure that you will like it very much.</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17317]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17317]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Perd&oacute;n, "castella&ntilde;o" debe ser "castella<strong><span style="color: #000000;">n</span></strong>o" y "estoy seguro que..." tampoco es correcto; debe ser "estoy seguro <span style="color: #000000;"><strong><span>de</span></strong></span> que".</p>
<p><span style="color: #888888;">Sorry, "..." should be "..." and "..." also isn't correct; it should be "..."</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Perd&oacute;n, "castella&ntilde;o" debe ser "castella<strong><span style="color: #000000;">n</span></strong>o" y "estoy seguro que..." tampoco es correcto; debe ser "estoy seguro <span style="color: #000000;"><strong><span>de</span></strong></span> que".</p>
<p><span style="color: #888888;">Sorry, "..." should be "..." and "..." also isn't correct; it should be "..."</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17319]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17319]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Muy bien!&nbsp; Gracias por la recomendaci&ograve;n, y diculpen los acentos raros...todavia no me he explicado bien como arreglar el teclado para hacer todos los signos de puntuac&igrave;on.&nbsp; Sigo buscando el signo norm&agrave;l de acento, pero parece bien ocultado. a ver...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Muy bien!&nbsp; Gracias por la recomendaci&ograve;n, y diculpen los acentos raros...todavia no me he explicado bien como arreglar el teclado para hacer todos los signos de puntuac&igrave;on.&nbsp; Sigo buscando el signo norm&agrave;l de acento, pero parece bien ocultado. a ver...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17321]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17321]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong>brandonl:</strong> Ay, perd&oacute;neme de nuevo, no me di cuenta de que nos tratamos de usted. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Oh, forgive me again, I didn't realize that we are addressing each other as "usted".</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>brandonl:</strong> Ay, perd&oacute;neme de nuevo, no me di cuenta de que nos tratamos de usted. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Oh, forgive me again, I didn't realize that we are addressing each other as "usted".</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17363]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17363]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong>Martinillo</strong>, acu&eacute;rdate que el uso de <strong>ustedes</strong> en Am&eacute;rica Latina no&nbsp;significa la&nbsp;formalidad; mejor dicho es o t&uacute; o usted en plural.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>Martinillo</strong>, acu&eacute;rdate que el uso de <strong>ustedes</strong> en Am&eacute;rica Latina no&nbsp;significa la&nbsp;formalidad; mejor dicho es o t&uacute; o usted en plural.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17370]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17370]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>As&iacute; es.&nbsp; Yo estaba hablando a todos cuando escrib&iacute; esa nota.&nbsp; De hecho, espero que todos me traten de tu y yo te tratar&eacute; de la misma manera, &iquest;de acuerdo?&nbsp; Mientras tanto, voy a la seccion de books para ver que est&aacute;n leyendo ustedes.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>As&iacute; es.&nbsp; Yo estaba hablando a todos cuando escrib&iacute; esa nota.&nbsp; De hecho, espero que todos me traten de tu y yo te tratar&eacute; de la misma manera, &iquest;de acuerdo?&nbsp; Mientras tanto, voy a la seccion de books para ver que est&aacute;n leyendo ustedes.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17378]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17378]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em>brandonl</em></strong></p>
<p>se puede encontrar un gu&iacute;a de acentos&nbsp;<a title="tyeyt" href="http://spanishpod.com/community/conversations/post/195" target="_blank"><span style="color: #f26722;">&nbsp;aqui</span></a>&nbsp;o <a title="help" href="http://faculty.weber.edu/tmathews/grammar/Compmark.html" target="_blank">aqui</a></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>brandonl</em></strong></p>
<p>se puede encontrar un gu&iacute;a de acentos&nbsp;<a title="tyeyt" href="http://spanishpod.com/community/conversations/post/195" target="_blank"><span style="color: #f26722;">&nbsp;aqui</span></a>&nbsp;o <a title="help" href="http://faculty.weber.edu/tmathews/grammar/Compmark.html" target="_blank">aqui</a></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-17380]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17380]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong>anna8 &amp; brandonl:</strong> Ay, claro, &iexcl;gracias!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>anna8 &amp; brandonl:</strong> Ay, claro, &iexcl;gracias!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/entrevistando-a-spanishpod/discussion#comment-24513]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-24513]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>No me he quedado muy claro que significa "estar flipando". Algo como no entender nada?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>No me he quedado muy claro que significa "estar flipando". Algo como no entender nada?</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>