Lesson Introduction
We men are capable of doing the laundry, too, you know! That is, as long as you tell us where you hid the detergent... In this lesson, we'll hear how to ask for things you can't find. We'll also hear how to answer, "I don't know," which is an extremely useful phrase, if not helpful!
Comments (50) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






En mi casa, las ropas se lavan arriba. No tenemos que llevar las ropas abajo que se lavarán.
In my house, the clothes are washed upstairs. We don't have to carry the clothes downstairs to be washed.
hola
Hola, marwanmarwan,
¡Bienvenidos a SpanishPod!
¿Donde vive?
corrections to PDF
Yo lavo la ropa en mi casa. Mi gato no entiende cuando lo digo que debe lavar su ropa, desafortunadamente.
Ok, that last sentence (aside from being a really silly one, and gods know where it came from!), I really don't know if even makes complete sense. I'm trying to say "my cat doesn't understand when I tell him he should wash his clothes, unfortunately" ^^
Unlike JP, I like being corrected after I've honestly tried, and am looking for help. :)
A propósito, mi detergente está en mi baño, junto con mi lavadora.
Evandar
Obviamente no te entiende, tu gato, porque él no tiene ningun ropa para lavar. Tampoco te entiendo yo. ¿Quiere que tu gato lave tu ropa?
Just thought I'd put that out there, see if the cat licks it up ;-)
Hahaha. Of course I would like him to wash my clothes, I should've written that instead, as it would've made (a little) more sense. Cats are great creatures, they just don't help around the house too much. :D
Una pregunta para cualquiera:
This Expansion question confuses me a little:
¿Sabes conectarte a Internet?
Do you know how to go online? 1 (Do you know how to go online?)
Why is there no cómo in there? Is it normal to omit the word when using saber?
presonally i would probably have used como but im still learning. i think its one of those verbs with built in prepositions like pedir ..to ask for
here saber is effectively "to know how to"
evendar
You are correct that "saber" means "to know" but it can also mean "to know how" for example
"El no sabe nadar" "He does not know how to swim"
Yes, Evandar, as Stevestr and I have learned, and as you will discover, prepositions are killers:-) That's why I try to learn things in context. For example, in English we say:
But in Spanish we have to say:
On the other hand, I can say:
But in Spanish I have to say:
BTW Evandar, your English is amazing!
Thanks for the explanations, all three of you, it's appreciated. :) I didn't know that saber could also mean to know how. But I did know about buscar, hehe. I love how you guys keep improving my Spanish.
And thank you very much, anna8, for your compliment. Generally, Norwegians are good at English. We start learning it when we're about seven-eight, and thanks to the all-pervading English-language television shows (and these days, the internet as well!), we never forget it. ^^
En mi casa, yo lavo las ropas, con la ayuda de Miele, la maquina :-)
hello for all