Lesson Introduction
We've all heard the story: women ask for directions, men try to find their way. In this lesson, we've tried to find our way for a couple hours now, and it's time to ask for directions! Now, this can be quite a linguistic mine field, so we offer you this podcast on asking for, giving, and following directions in Spanish.
Comments (20) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






Hola!
Sometimes when you get lost you need to ask for directions. The question of the day is: Cuándo fue la última vez que pediste direcciones?
Yo pedí direcciones el pasado fin de semana, quería saber donde había una parada de autobús.
Yo no sé cuando fue la última vez que pedí direcciones en inglés. Tengo muchos mapas de los Estados.
Pero, cuando estaba en el Cusco, Perú, una vez quería ir a la Avenida el Sol y tuve que pedirle en español a un hombre en la calle había estado.
¿Es correcto "había estado" en la última frase? ¿Es mejor "estaba"? ¿"Hubiera estado"? No sé. Por favor, explicamelo.
Muchas gracias, muy buena como siempre!
Hola Vangogh72
Es mejor utilizar estaba en la calle. El tiempo pretérito del verbo estar, en este caso solo quieres expresar el pasado.
todo el mundo tiene que pedir o dar instrucciones algún día.
pero comprender direcciones puede ser muy difícil, incluso cuando sea un hablante nativo!
(es "sea" correcto aquí?)
No tengo el más mínimo sentido de la orientación y por eso, no dudo nunca en pedir direcciones. Pero como dice Kikuyu, ¡el reto no es pedirlas, es entenderlas!
Ahora tengo un “GPS” y mi vida es mucho más fácil.
¿Te pierdes en los aparcamientos? Eso es lo peor!
kikuyu
Muchas veces no puedo encontrar me carro en el aparcamiento. Y no pido direcciones a nadie.
¡Excelente!
Puede alguien explicar más sobre usando "llevar" para hablar de periodo de tiempo.
No sabía que puede usar llevar en esto manera.
Uso "llevar" con el verbo "trabajar" como "Cuanto tiempo llevas trabajando aquí", pero quisiera ver otro ejemplos.
When I am studying another language, I always pretend to be lost just so that I can stop people and ask for directions.
rodneyp,
this is from The Ultimate Spanish Review & Practice:
The progressive tenses with llevar to express "have been doing"
In addition to hace + expression of time + que + verb in the present tense, Spanish expresses actions that begin in the past and that continue into the present with the present tense of llevar + gerund:
LLevo tres años estudiando español.
Hace tres años que estudio estudio español.
Estudio español desde hace tres años.
I've been studying Spanish for three years.
The gerund of estar is not used in the llevar + gerund construction. Llevar is used by itself:
LLevo do horas aquí. I've been here for two hours.
Voy a Mexico en dos dias. Ya sé que necesitaré pedirle directiones del conductor. Es difficile saber cuando bajar del camion para encontrar el lugar que estoy buscando. Y como ya dijeron otros, lo mas dificíl es entender las respuestas.
nancyann,
Me das envidia. Te deseo buenas vacaciónes!
Tengo una pregunta. Cuando Liliana explicó la significada del verbo "llevar" ella nos dió otros ejemplos. Una de los ejemplos fue "llevo ganando tiempo". Que quiere decir esto? "I'm making good time or I'm ahead of schedule?"
kikuyu, it means I´m ahead.
Esti, gracias mi amiga!
Creo que hay un pequeño error en la sección de expansión. Hay estas oraciones allí:
Los libros los deje sobre la mesa de la cocina.
(I left the books on the kitchen table.)
Pero creo que la traducción sería
(Leave the books on the kitchen table.)
Y, para decir -I left- sería
Los libros los dejé sobre la mesa de la cocina.
Graciás.
polaris, gracias por avisarnos de este error, ya lo he corregido :)
Soy una mujer, pero no pido direcciones. En cambio, compro un mapa.
Ahora tengo muchos mapas.