Remember Me
Lesson Introduction

We've all heard the story: women ask for directions, men try to find their way. In this lesson, we've tried to find our way for a couple hours now, and it's time to ask for directions! Now, this can be quite a linguistic mine field, so we offer you this podcast on asking for, giving, and following directions in Spanish.

Comments (20) RSS

Avatar Team
lilianamata says

Hola!

Sometimes when you get lost you need to ask for directions. The question of the day is: Cuándo fue la última vez que pediste direcciones?

Yo pedí direcciones el pasado fin de semana, quería saber donde había una parada de autobús.

 

November 11, 2008 from the Web.
Avatar
vangogh72 says

Yo no sé cuando fue la última vez que pedí direcciones en inglés.  Tengo muchos mapas de los Estados. 

Pero, cuando estaba en el Cusco, Perú, una vez quería ir a la Avenida el Sol y tuve que pedirle en español a un hombre en la calle había estado.

¿Es correcto "había estado" en la última frase?  ¿Es mejor "estaba"? ¿"Hubiera estado"? No sé.  Por favor, explicamelo.

November 11, 2008 from the Web.
Avatar
hypersport says

Muchas gracias, muy buena como siempre!

November 11, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says

Hola Vangogh72

Es mejor utilizar estaba en la calle. El tiempo pretérito del verbo estar, en este caso solo quieres expresar el pasado.

 

November 11, 2008 from the Web.
Avatar
kikuyu says

  todo el mundo tiene que pedir o dar instrucciones algún día.

 

 pero comprender direcciones puede ser muy difícil, incluso cuando sea un hablante nativo!

(es "sea" correcto aquí?)

 

November 11, 2008 from the Web.
Avatar
anna8 says

No tengo el más mínimo sentido de la orientación y por eso, no dudo nunca en pedir direcciones.  Pero como dice Kikuyu, ¡el reto no es pedirlas, es entenderlas! 

November 12, 2008 from the Web.
Avatar
stevestr says

Ahora tengo un “GPS” y mi vida es mucho más fácil.

November 12, 2008 from the Web.
Avatar
kikuyu says

¿Te pierdes en los aparcamientos? Eso es lo peor!

November 12, 2008 from the Web.
Avatar
stevestr says

kikuyu

Muchas veces no puedo encontrar me carro en el aparcamiento.  Y no pido direcciones a nadie.

November 12, 2008 from the Web.
Avatar
rodneyp says

¡Excelente!

Puede alguien explicar más sobre usando "llevar" para hablar de periodo de tiempo. 

No sabía que puede usar llevar en esto manera.

Uso "llevar" con el verbo "trabajar" como "Cuanto tiempo llevas trabajando aquí", pero quisiera ver otro ejemplos. 

 

 

November 12, 2008 from the Web.
Avatar
missworldtraveler says

When I am studying another language, I always pretend to be lost just so that I can stop people and ask for directions.

November 12, 2008 from the Web.
Avatar
kikuyu says

rodneyp,

this is from The Ultimate Spanish Review & Practice:

The progressive tenses with llevar to express "have been doing"

In addition to hace + expression of time + que + verb in the present tense, Spanish expresses actions that begin in the past and that continue into the present with the present tense of llevar + gerund:

LLevo tres años estudiando español.

Hace tres años que estudio estudio español.

Estudio español desde hace tres años.

I've been studying Spanish for three years.

The gerund of estar is not used in the llevar + gerund construction. Llevar is used by itself:

LLevo do horas aquí.    I've been here for two hours.

November 12, 2008 from the Web.
Avatar
nancyann says

Voy a Mexico en dos dias. Ya sé que necesitaré pedirle directiones del conductor.  Es difficile saber cuando bajar del camion para encontrar el lugar que estoy buscando. Y como ya dijeron otros, lo mas dificíl es entender las respuestas.

November 13, 2008 from the Web.
Avatar
kikuyu says

nancyann,

Me das envidia. Te deseo buenas vacaciónes!

November 13, 2008 from the Web.
Avatar
kikuyu says

Tengo una pregunta. Cuando Liliana explicó la significada del verbo "llevar" ella nos dió otros ejemplos. Una de los ejemplos fue "llevo ganando tiempo". Que quiere decir esto? "I'm making good time or I'm ahead of schedule?" 

November 16, 2008 from the Web.
Avatar Team
estibalitz says

kikuyu, it means I´m ahead.

November 16, 2008 from the Web.
Avatar
kikuyu says

Esti, gracias mi amiga!

November 16, 2008 from the Web.
Avatar
polaris says

Creo que hay un pequeño error en la sección de expansión.  Hay estas oraciones allí:

Los libros los deje sobre la mesa de la cocina.
(I left the books on the kitchen table.)

Pero creo que la traducción sería
(Leave the books on the kitchen table.)

Y, para decir -I left- sería
Los libros los dejé sobre la mesa de la cocina.

Graciás.

 

December 2, 2008 from the Web.
Avatar Team
jpvillanueva says

polaris, gracias por avisarnos de este error, ya lo he corregido :)

December 2, 2008 from the Web.
Avatar
penhui says

Soy una mujer, pero no pido direcciones. En cambio, compro un mapa. 

Ahora tengo muchos mapas.

December 19, 2008 from the Web.

Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers 3 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.

Premium Starting from $29 per month
Praxis Starting from $39 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.