This is a Paid Feature
This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers
3 paid subscription types.
| Basic |
Starting from $5 per month |
| Premium |
Starting from $17 per month |
| Praxis |
Starting from $23 per month |
To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.
This is a Premium Feature
This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.
| Premium |
Starting from $29 per month |
| Praxis |
Starting from $39 per month |
To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.
Hola a todos:
¿Les gusta invitar a sus amigos a cenar en casa?
A mí me encanta,lo disfruto muchísimo,sobre todo la sobremesa.
Do you like to invite your friends to have dinner at home?
I like it,I enjoy it very much,even more the after dinner table talk.
Hola Yenny
Qué gusto me da verte otra vez aquí en esta página y leer tus comentarios. What a pleasure it is to see you here again and read your comments. Siempre aprendo algo de lo que escribas. I always learn something from what you write.
Y sí, antes que nada, me encanta la sobremesa. And yes, most of all, I love the after-dinner table talk. (Es muy útil, la palabra sobremesa -- por lo que yo sepa, no existe semejante palabra en inglés) (It's very useful, the word sobremesa -- as far as I know, there's no such word in English.)
Anna8
Es cierto no encuentro una palabra en ingles que signifique lo mismo.
En mi caso es lo que mas me gusta de cenar con amigos, ademas de la comida y el vino, la sobremesa es lo mejor, porque hay buenas conversaciones y mucha diversión.
No, no me gusta, jeje, porque no me gusta cocinar, pero me fascina ir a mis amigos y comer comida buena allí. ^^
Querida Anna8 : ¡Gracias por tu calurosa bienvenida! ¡Eres un Sol! :)
Estuve de viaje pero ya regresé,con muchas ganas de Spanishpod. Ja ja ja..
La palabra sobremesa es muy usada en español y en en el día a día en nuestras casas.Una buena cena,para los hispanos, sin sobremesa no significa nada.
En verdad me gusta la palabra "sobremesa". There is no equivalent in Norwegian, so it has taken me a while to wrap my mind around the concept, but it's really a brilliant word, isn't it.
evander
En la cultura la Latina la sobremesa es muy importante, puedes sentarte a comer y terminar en dos o tres horas porque la gente no para de hablar.
That's neat. From my experience with friends and relatives, we sometimes have dinner that lasts for long, while other times it's over pretty quick, and people start talking more when the desserts are served. It all depends, really. Personally I tend to lose myself in the food when it comes to dinner, lol. But from what you are saying there, sobremesa can also mean "during dinner"- table talk, and not only "after dinner"-table talk? By now I've written "dinner" so many times the word has started to look weird to me. :O
strange, it dinner look weird to me
DP
No es extraño nunca, es de la cena ti dio normal.
Nunca he dado una cena en mi casa en que cocine toda la comida. Disfruto una cena en la que todos mis amigos llevan un plato y compartimos. Este via nadie siente que tener la majoria del trabajo y pueden disfrutarnos.
I have never held a dinner party in my house in which I cooked all the food. I like a dinner in which all my friends bring a plate and we share. This way no on feels like they have the majority of the work and we can enjoy ouselves.
Hola Todos!
Me gusta cocinar y especialmente, me gusta cocinar cosas nuevas y diferentes. Siempre me digo a mis amigos que ellos son “guinea pigs” y si no podemos comer la comida porque es mala, podemos ir al restaurante. Y gracias a Dios, nunca hemos tenido que hacerlo….jaja
Question:
Is there a preference between comenzar and empezar? Is empezar more common?
A great lesson. Great exercises.
cdowis
comenzar/empezar :
Significan lo mismo.Las dos son muy usadas comunmente en su forma de infinitivo,pero cuando se trata del sustantivo utilizamos¨el comienzo¨ más que ¨el empiece¨,este último nunca se utiliza.
Lo siento pero hay un error en la sección de expansion:
"No los pienso invitar: I am thinking of not inviting him."
La traducción correcta: I am thinking of not inviting THEM. Está bien?
A propósito estoy de acuerdo con Marco, mi sanduche favorito es "grilled cheese" (como se dice esto en español? Un sandwich de queso tostado?).
Gracias!
Andrew
Silverlake
Thanks for spotting the mistake.
I will fix the mistake right away.
El parte sobre la palabra "pasta" usado para describir dinero fue interesante. En inglés a veces podemos decir palabras como "bread" o "dough." Por qué tenemos tan muchas palabras de comida para hablar sobre dinero? jaja