<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Crawling]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[One day you give birth and in the blink of an eye... it learns to crawl. Today's big podcast is all about crawling. In our lesson learn to discuss this and other milestones of infancy.]]></description>
    <pubDate>2009-05-28 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18104]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18104]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Por qu<strong>&eacute; </strong>en el pdf, "parar" es "to stop" pero en el audio, "Crees que se pueda parar" means "do you think he can stand up".&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Por qu<strong>&eacute; </strong>en el pdf, "parar" es "to stop" pero en el audio, "Crees que se pueda parar" means "do you think he can stand up".&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18105]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18105]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>tiffastic,</p>
<p>tienes raz&oacute;n, se equivicaron con la traducci&oacute;n.&nbsp;</p>
<p>"<em>parar</em>" tiene dos significados, pero en este contexto quiere decir "to stand up" como tu dices.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>tiffastic,</p>
<p>tienes raz&oacute;n, se equivicaron con la traducci&oacute;n.&nbsp;</p>
<p>"<em>parar</em>" tiene dos significados, pero en este contexto quiere decir "to stand up" como tu dices.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18106]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18106]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola <strong><em><span style="color: #0000ff;">tiffastic</span></em></strong>.</p>
<p>In the sentence...&iquest;crees que se pueda parar?...the verb being used is <em>pararse</em>.</p>
<p>Like parar, pararse can also mean &ldquo;to stop&ldquo; or to stop oneself, but it&nbsp;can also mean &ldquo;to stand up&ldquo;</p>
<p>P&aacute;rate all&iacute;.&nbsp; Stand over there.</p>
<p>P&aacute;rate.&nbsp; Get up/stand up.&nbsp;&nbsp; (lev&aacute;ntate) (ponte de pie)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola <strong><em><span style="color: #0000ff;">tiffastic</span></em></strong>.</p>
<p>In the sentence...&iquest;crees que se pueda parar?...the verb being used is <em>pararse</em>.</p>
<p>Like parar, pararse can also mean &ldquo;to stop&ldquo; or to stop oneself, but it&nbsp;can also mean &ldquo;to stand up&ldquo;</p>
<p>P&aacute;rate all&iacute;.&nbsp; Stand over there.</p>
<p>P&aacute;rate.&nbsp; Get up/stand up.&nbsp;&nbsp; (lev&aacute;ntate) (ponte de pie)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18137]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18137]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola Hypersport, gracias por ayudarme.&nbsp; Te gusta berenjena?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola Hypersport, gracias por ayudarme.&nbsp; Te gusta berenjena?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18142]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18142]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>De nada.&nbsp;&nbsp; En cuanto a la berenjena, la he probado frita y s&iacute;, me gust&oacute;.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>De nada.&nbsp;&nbsp; En cuanto a la berenjena, la he probado frita y s&iacute;, me gust&oacute;.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18281]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18281]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I like the expression "como crees", I should remember using this :)</p>
<p>re solo pregunto, does this mean "only a question" or I'm only asking? can you also say " <em>estoy solo preguntando"? Gracias</em></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I like the expression "como crees", I should remember using this :)</p>
<p>re solo pregunto, does this mean "only a question" or I'm only asking? can you also say " <em>estoy solo preguntando"? Gracias</em></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18287]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18287]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi <strong><span style="color: #0000ff;">Ewong</span></strong>,</p>
<blockquote>
<p>S&oacute;lo pregunt<strong>o</strong>: I'm only asking/I'm just asking.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>S&oacute;lo una pregunt<strong>a</strong>:&nbsp; only a question/just one question.</p>
</blockquote>
<p>Yes, you can also say:</p>
<blockquote>
<p>S&oacute;lo estoy preguntando:&nbsp; I'm only asking.</p>
</blockquote>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi <strong><span style="color: #0000ff;">Ewong</span></strong>,</p>
<blockquote>
<p>S&oacute;lo pregunt<strong>o</strong>: I'm only asking/I'm just asking.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>S&oacute;lo una pregunt<strong>a</strong>:&nbsp; only a question/just one question.</p>
</blockquote>
<p>Yes, you can also say:</p>
<blockquote>
<p>S&oacute;lo estoy preguntando:&nbsp; I'm only asking.</p>
</blockquote>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18289]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18289]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><em>gracias&nbsp;anna8! estamos aprendiendo gerundio en nuestro clase... Spanishpod has many great lessons&nbsp;to show how they are&nbsp;used in real&nbsp;conversations :)</em></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><em>gracias&nbsp;anna8! estamos aprendiendo gerundio en nuestro clase... Spanishpod has many great lessons&nbsp;to show how they are&nbsp;used in real&nbsp;conversations :)</em></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-18291]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18291]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Por nada ewong!&nbsp; Tienes raz&oacute;n, aqu&iacute; se puede aprender un mont&oacute;n de cosas!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Por nada ewong!&nbsp; Tienes raz&oacute;n, aqu&iacute; se puede aprender un mont&oacute;n de cosas!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-23592]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-23592]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Me da mucho miedo que la bebe esta listo para gatear! &nbsp;Ella esta casi gateando, y todavia no babyproof la casa!!</p>

<p>Yikes!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Me da mucho miedo que la bebe esta listo para gatear! &nbsp;Ella esta casi gateando, y todavia no babyproof la casa!!</p>

<p>Yikes!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-23647]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-23647]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>No te preocupes todo saldrá bien! ya me imagino cuando esté en edad de salir con chicos! jajajaja</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>No te preocupes todo saldrá bien! ya me imagino cuando esté en edad de salir con chicos! jajajaja</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-23648]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-23648]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I've also heard "no más".  I imagine this is a very informal response.</p>
<p>This probably just a shortened version of something like "no más te pregunto".   </p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I've also heard "no más".  I imagine this is a very informal response.</p>
<p>This probably just a shortened version of something like "no más te pregunto".   </p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-23650]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-23650]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Liliana, esso me da mucho mas miedo YIKES!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Liliana, esso me da mucho mas miedo YIKES!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/crawling/discussion#comment-23666]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-23666]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Creo que a todos los padres les da miedo. </p>
<p>Mi papá tenía fama de gruñón y le decían Mufasa, como en el Rey León. El que quería salir conmigo tenía que enfrentar a Mufasa....jajaja</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Creo que a todos los padres les da miedo. </p>
<p>Mi papá tenía fama de gruñón y le decían Mufasa, como en el Rey León. El que quería salir conmigo tenía que enfrentar a Mufasa....jajaja</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
