Remember Me
Lesson Introduction

For many families around the world, the Christmas tree is the centerpiece of the holiday household. Part of the ritual of setting up the tree involves bringing it home from the store, setting it up (without knocking everything in the living room over) and decorating it together as a family. Join us today as we celebrate this tradition, in Spanish!

Comments (17) RSS

Avatar Team
yennyhernandez09 says

Hola

Les gusta armar el arbolito de Navidad?

En nuestra familia,decoramos el arbolito entre todos y tratamos de comprarle algo nuevo cada año  para la buena suerte!

Do you like to set up the Christmas tree ?

In our family we decorate the Christmas tree together and we try to buy new ornaments every year for good luck!
December 20, 2009 from the Web.
Avatar
kevindeingaterra says

Solo una pequeñita pregunta: ¿no sera mas correcto decir "yo pondré el nacimiento" en vez de "pongo"'  puesto que el sentido es del futuro??

¡Saludos y felices pascuas!

December 21, 2009 from the Web.
Avatar Team
yennyhernandez09 says

kevindeingaterra

Las dos formas son aceptadas.Cuando utilizas el presente para hablar de futuro es porque es un hecho de que lo pondrás ,es seguro.

December 21, 2009 from the Web.
Avatar
teachinggirl says

Feliz navidad a todos y todas!

December 22, 2009 from the Web.
Avatar
jimmy2 says

Hoy es el 22 de diciembre y aún no tenemos el arbolito!!!

En mi casa siempre discutimos sobre cómo decorarlo.

December 22, 2009 from the Web.
Avatar
northkirra says

Hola Yenny,

el .pdf con esta leccion indica que significa 'poner' el verbo 'to give'. Si este es 'to put, to place'?

Gracias. SpanishPod estoy disfrutando mucho.

 

Hi Yenny,

The .pdf with this lesson indicates that the verb 'poner' means 'to give'. Should this be 'to put, to place'?

Thanks. I'm enjoying SpanishPod a lot.

December 22, 2009 from the Web.
Avatar Team
yennyhernandez09 says

northkirra

Tienes razón,¨poner¨ signifca ¨to put¨.¡Disculpen!

¡Gracias por la observación!

December 22, 2009 from the Web.
Avatar
dave12345678 says

Hi Yenny

 

Merry xmas to you. In your expression:

“En nuestra familia,decoramos el arbolito entre todos y tratamos de comprarle algo nuevo cada año  para la buena suerte!”

You have “le” at the end of “comprar”. Is this referring to the fact that we are buying something new [ decorations ] FOR IT [ the xmas tree ] each year ?

 

Tks

 

Dave

December 26, 2009 from the Web.
Avatar
tialucia says

"Solo faltan los regalos"...se puede decir "solo faltamos los regalos?" Es decir, "we are only missing the presents"? Or does faltan refer to the presents? Which would translate more like "only the presents are missing."

Esta palabra me confunde. 

December 26, 2009 from the Web.
Avatar Team
yennyhernandez09 says

dave12345678

Correcto.Ese ¨le¨ significa¨al arbolito¨ We try to buy something new for it every year.And we place this ¨le¨ at the end because ¨comprar ¨is in infinitive form.

Ejemplo:

Yo le compro cosas nuevas cada año.( comprar está conjugado,entonces el pronombre complemento va delante)

Yo suelo comprarle cosas nuevas cada año.(comprar está en infinitivo,el pronombre complemento va al final formando una sola palabra)

mlucie

Aquí nos referimos a que son los regalos los que faltan.

"only the presents are missing."

 

December 26, 2009 from the Web.
Avatar
dave12345678 says

Tks Yenny

One other thing:

When we have "Vas a poner árbol de navidad", why is there no article before the noun "árbol" ?

Dave

December 27, 2009 from the Web.
Avatar
dave12345678 says

Just a quick note:

In the Key vocabulary under "la luz", I think that should say "light" instead of lights.

Have put this in due to the fact that the plural of "luz" is "luces" and may confuse beginners, otherwise.

Dave

December 27, 2009 from the Web.
Avatar
dave12345678 says

Same for "el color" under Supplemental Vocabulary.

Dave

December 27, 2009 from the Web.
Avatar Team
yennyhernandez09 says

dave12345678

En este caso ponemos solamente árbol porque nos referimos a uno en general,no especificamos cuál.Si ponemos ¨el árbol¨ estamos diciendo el árbol que ya tienes,el de siempre ,el tuyo.¿Comprendido?

 

December 27, 2009 from the Web.
Avatar
dave12345678 says

Tks Yenny

 

Dave

January 22, 2010 from the Web.
Avatar Team
yennyhernandez09 says

Un placer Dave.

January 23, 2010 from the Web.
Avatar
bababardwan says

The expansion has:

¡Ponte las pilas!

...translated as:

Get on it! [google has it as "rock out"]

...literally it would be "put the batteries". I guess it's a bit like "step on the gas" for a car, but in this case referring to a person suggestion they get lively. [the batteries suggesting they need to find some energy]

December 18, 2011 from the Web.

Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers 3 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.

Premium Starting from $29 per month
Praxis Starting from $39 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.