Lesson Introduction
Today we're going to the book store and asking for some help. Sometimes we need assistance finding a book, or we want recommendations about the best-sellers. Learn how to have this conversation in Spanish.
Comments (51) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Haha, en la ultoma semana, para practicar, yo compro ese libro Crepisculo en espanol porque me encanta el programa sangre verdadera en hbo- pero, Lili, lei como veinte paquinas y no puedo mas! Es muy muuyyy para ninas yo creo, muy corny always talking about "Oh, Edward's hand ran through my hair y I felt his cold heart in his pecho..." que asco lol...pero si a mi me gusta ver sangre verdadera en espanol porque Jason Stackhouse es un chistoso tipo
Clark
Tienes toda la razón. Es CHEESY! la verdad es que después de leer el segundo libro, me cansaba de siempre leer como lo amaba, y lo veía, y lo quería !!! Como dices , yo necesito mas pasión y mas sangre!! Por eso True Blood me gusta mucho, estoy esperando la nueva temporada!
has visto la pelicula? también fue un tostón.
¡que llege pronto "true blood" temporada 2!
donperigo creo que "true blood 3" va a llegar pronto...¿no?
en los estados unidos sí, pero aqui en Inglaterra todavia esperamos temporada 2
Que pena! Numero dos es muy bueno, con mucho sangre!
jaja
¿Cuál fue el último libro que compraste?
What was the last book you bought?
El ultimo libro que yo compre fue el tanto Twilight, pero cuando mi sobrina regresa de Espana, le voy a reglar lol, porque soy un Indian Giver, y, soy broke :)
Pero tambien quiero decir que, como estaban hahablando en este leccion, Barnes and Nobles tienen ahora un verdadero excellente seleccion de libros en espanol- y yo tambien disfruto por ir ahi y elegir mucho libros y siento y toma y leer por horas y horas y salir sin comprar nada. hahaha Pero, en verdad, en el principio, yo compro, porque? Porque los libras que estaba leyendo en espanol son para babies. Ahora, estoy leyendo big boy books y por eso no estoy embarazada. Pero, si estaria embarazada, que locura, no!
Hace mucho tiempo que leo el libro 'Los Reyes de Mambo tocan canciones de amor' en Español. Es un tradución de un libro americano,y es todo sobre dos chicos cubanos en Nueva York. Lo encuentro dificil (is that right - I find it hard?) pero poco a poco no?! He comprado la peli con Antonio Banderas pero me he dije que no tenga permiso verla antes de que haya terminado leer el libro!!!! (please can you correct this sentence too!)
Yenny - voy a Cuba en Julio! Y voy a hacer lo que sugerió Liliana y mirar cuales de los pasajeros tienen libros en el viaje!!!!
Que tengan un finde fantastico - ya es bebiernes! (ya conoces la leccion que escuché anoche, no!)
jenel
Si cuéntalos!
Lo encuentro difícil es una manera de decirlo cuando estas pensando en inglés. Puedes decir. Es difícil, se me hace difícil, es más correcto. Aunque si te pueden entender.
Qué envidia vas a CUBA!!
la ultima libro que yo compré se llama "El ultimo Caton" por Matilde Asensi.
Disfruté "todo bajo el cielo" y otra vez me sorprende como "Ingles" es su español aunque en esta novela hay mucho vocabulario especializado a la Iglesia.
Cuando yo lo haya leido podría hacerme sacerdote.
Donperigo
De que trata el libro de TODO BAJO EL CIELO? es bueno?
¿de veras? ¿no recuerdes?
Estudiamos un pasaje en Su Book club.
A mi me gustó mucho todo bajo el cielo. Toma lugar en China, en los años veinte y trata de una mujer que busca tesoro en la tumba del primer emperador de china, (él del ejército terracotta)
"El ultimo caton" trata de una monja que ha descubrido que la divina comedia por Dante es una guia a donde se esconde la Cruz verdadera.
se me hace que Matilde Asensi es la "Dan Brown" de españa. Mi español no es suficiente sofisticado para adivinar si sus novellas sean buenas o basura pero creo que son muy entretenidas y bastante facil para leer ( si se mantiene un diccionario cercano.)
Yo lei y cocino recetas de el libro Tapas: A Taste of Spain in America, las recetas de este libro son muy deliciosos!
Yo trabajo en un biblioteca y por esso yo nunca compro libros. Aqui en Pittsburgh nuestra sistema de bibiotecas es muy bueno, se puede encontrar cualquier libro, pelicula, o musica que se quiere.
Compré "Cuando era Puertorriqueña" de Esmeralda Santiago. Hace mucho, leí el mismo en inglés y me gustó mucho.
Compré "Hablando bien se entiende la gente". Escrito por Academia NorteAmericana de La Lengua Española, se trata de "voz inglés" que ha aparecido en la idioma español, las palabras de inglés ejerce un fuerte influencia y las palabras la gente usa incorramente en español.
suena interesante. A menudo me pregunto si nos estudiantes de español estamos corrompido la lengua española con nuestra SVO Ingles orden de palabras y voz passivo y predileccion por el gerundio.
ay..corrumpiendo.. y neustros errores también
Lo que dice rodneyp es un tema muy interesante. Una compañera de estudios , que es española pero habla el alemán casi perfectamente, me dijo que en español no existe ninguna palabra que es equivalente a nuestra palabra "melden".
Creo que significa más o menos "ponerse en contacto con alguien" pero es menos formal. Es decir, puede significar
"mandar un e-mail / escribir un mensaje corto / llamar /..." pero no se dice nada sobre el médium.
Así que ella y sus amigos españoles decidieron crear la palabra "meldearse" del alemán y cuando terminan sus llamadas, se los puede escuchar "Vale, pero te vas a meldear, de acuerdo?"
He leido unos libros escrito por el Brasileño, Paulo Coelho, que fueron traducido al español. Escogí sus libros porque no son tan complicados para leer y creo que me ayudan mejorar mi español.
Hola Kikuyu!
Sí. tienes razon... Coelho es facil para leer. Encontré sus libros por accidente en la tiende. mi primero libro me ayudó mucho. Me gustaría más. Tiene una pagina en Facebook y un blog tambien.
Estoy leyendo "The Wealth Of Nations" por Adam Smith, es interesante ver como mucho de lo que dice que NO hagamos en las economias lo ESTAN haciendo! Terrible!
¡Hola!
Tengo dos preguntas
¿1- es "tenemos presentando" igual a "estamos presentando"
2- es "ahí está todo organizado" igual "ahí todo está organizado" ?
1 me parecen gramaticamente diferentes pero funcionalmente iguales.
2 Yo creo que si, porque me parece que "todo" es el sujeto y se puede ponerlo donde quieras aún omitirlo si quieras porque ya es contenido en el verbo conjugado.
Piensas que haya un diferencia, algo como:
"esta sección está organizada completamente" y
"todos los libros estan en orden"
¡Gracias!
Acabo de comprar dos libros. El primero, El último catón, lo compré después de leer el comentario de donperigo aquí arriba. Me encantó Todo bajo el cielo y ahora, El último catón también me fascina. Gracias por hablarnos de eso! Se me hace que con la comparación con Dan Brown, disteen el clavo, donperigo. Aunque no sea gran escritora, Matilde Asensisabe contar un cuento y con lujo de detalles históricos.
Pues, el segundo libro que compré es Los cuentos de Eva Luna, una colección por Isabel Allende.
En este momento, me doy cuenta de que ambos autores leímos aquí juntos en el grupo de libros hace un rato!
¿ya has leido El último catón?
Yo sólo estoy a medio , en jerusalén
Acabo de comenzar; ya he leído unos cincuenta páginas y me tiene bien enganchada.
yo acabo de acabarlo. dime lo que piensas por favor.
A mi me gusta mucho el famoso libro escrito por Hemingway - "por quien doblan las campanas". Esto libro he leido 3 veces, cada vez con mas facilidad y entendemiento.... ( el titulo en ingles en realidad es "for whom the bell tolls" - Por quien dobla la campana)
Nunca lo he leído. ¿De qué trata?
Es la historia de un americano, Robert Jordan, quien luchaba con un grupo republicano durante la guerra civil, en 1937. En el curso del accion, durante unas 3 dias, el grupo tiene la tarea de hacer volar un puente. Una miembra del grupo es una joven guapa, Maria, y los dos se hicieron amantes. Pero la historia se termina con gran tragedia por los dos..... La historia contiene relatos muy graficos, por ejemplo la atroz matanza de los notables de una aldea castellana. Es un relato que illustra graficamente la ferocidad y crueldad de la guerra civil.
Yo estoy leyendo un libro de Michio Kaku llamado "Mundos Paralelos" (Parallel Worlds). Esta muy bueno!
érase una vez me encantaba leer este tipo de libro pero ahora no conozco a nadie con quien puedo discutirlo entonces ya no leo la ciencia popular.
Yo estoy empezando la "Historia de casi todo" de Bill Bryson.
me encanta bill bryson aunque prefiero sus diarios de viajar.
en particular, notes from a small island.
uno de mis citas favoritas es de "the lost continent" y es algo como:
"era la comida más peor que yo había tenido alguna vez y recuerden que he vivido en Inglaterra. Tenia todos los atributos de chicle salvo sabor. Aún ahora cuando eructo puedo sentir el gusto."
maravilloso, Aún ahora cuando lo escribo me hace reir.
No he leído The Lost Continent. Lo voy a comprar en Amazon porque en China casi no encuentro libros en inglés.
Acabo de terminar con “El Asociado“ por John Grisham. Ahorita compré “El Alquimista“ por Paulo Coelho.
El Alquimista es un libro muy bueno. Lo leí hace mucho tiempo. Me avisas si te gusto o no?
Oye Lil! Has leído otros libros por Coelho?
Si leí el Alquimista y otro...de un suicidio...no me acuerdo el nombre. Son buenos.
Hola hypersport!
Leí -A orillas del río piedra me senté y llore- por Paulo Coelho. Me gustaría leer -El Alquimista- y -Manual del guerrero de la luz-
Ahora estoy leyendo -El señor del los anillos- en español. Es facil porque sé la historía muy bien.
Tambien leo -The Cider house Rules- por Irving
Y en el señor de los anillos, ¿los protagonistas se hablan uno al otro con vosotros?, la vos antigua como en el hobbit?
ahora voy a comencar "guardias guardias" una traducción de guards guards por terry pratchett. lo compré el año pasado en barcelona.
Dios Mio. acabo de darme cuenta de algo.....
Ahora se puede obtener las peliculas de "El señor de los anillos" en blue ray entonces se puede verlas en español. ¡que padre! me voy a blockbusters.
Oye Donperigo!
En este libro, ya no hay -vosotros-. De hecho, tambien, hay un falta de -usted-, tambien.
Las nombres son muy interesante, porque a veces son traducciones como La Comarca (the shire) y a veces nombres nuevas...como Bilbo Bolson. Otros son el mismo, como Gandalf.
Bueno... me supongo que estaba equivocado. Hay ambos -usted- y -vosotros- en este libro. Pero la idiom no me parece antiqua. Los Hobbits hablan rústico quizas en la Comarca. Estoy curioso para ver si el consejo de Elrond o los varios otros hablan con -usted- o más viejo español.
Terminé con El Alquimista por Paulo Coelho. Muy interesante, me gustó.
Compré mi primer libro de James Patterson...Persiguidos. Dicen que sus libros son buenos.
Ayer terminé El amor en los tiempos del cólera por Gabriel García Márquez. ¡Es una joya!
Me gusta mucho la ciencia ficción y novelas historias. He leído unos libros de la época de colonización de América y las cartas de Colon a Isabel. Pero parece no hay nada de ciencia ficción en español. No puedo encontrar ni un escritor. ¿Me pueden recomendar algo?
Se cree que la gente en metro de Moscú leen mucho mas en cualquier otro metro de mundo. Casi todos siempre leen un periódico o un libro o hasta un libro electrónico últimamente.
No recuerdo el ultimo libro yo compré, porque normalmente me presto un libro de la biblioteca o un amigo. Tal vez lo fue The Old Gringo (Gringo Viejo) de Carlos Fuentes, pero yo lo leí en ingles. Estoy siempre leyendo por lo menos un libro y a veces mas de uno pero yo nunca siempre los termino, porque puedo perder interes muy rapido.
Hola
Mi nombre es Sylvia Oneil, vi tu perfil y me interesé en ti, es por eso que decidí contactar con usted, yo también me gustaría saber algo más, y quiero que usted envíe un correo electrónico a mi dirección de correo electrónico (sylvia.oneil@ymail.com) para que yo pueda darle mi imagen para que sepas que yo soy, Recuerde que la distancia, el color o el idioma no importa, sino el amor asuntos mucho en la vida, estoy a la espera de su respuesta.