<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Broken Arm]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Being on the roof seems like fun and games... until someone falls off and breaks an arm!  In the big podcast today, we're dealing with a broken arm.  In this lesson, you'll learn some ER-speak... in Spanish!  Soon you'll be giving the doc' the 'bullet' just like the paramedics do on that TV show...]]></description>
    <pubDate>2008-08-18 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-8590]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8590]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Playing catchup....</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>anna8,</strong></span> The good doctor got to your question before I did!&nbsp; :)&nbsp; Gracias <span style="color: #0000ff;">docmolly</span>!&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">danarei</span></strong>, "tales como" is indeed a plural; it means "such as."&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">juan3402</span></strong>, you're right, that's a typo!&nbsp; I'm fixing it now :)&nbsp; Sorry about that!&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">lapt</span></strong>, Thanks for your expertise!&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">jmbyoung</span></strong>, you're right about that missing "a."&nbsp; Sometimes we (mistakenly) "swollow" that personal "a" when the previous word ends in an /a/.&nbsp;&nbsp; Good catch!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Playing catchup....</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>anna8,</strong></span> The good doctor got to your question before I did!&nbsp; :)&nbsp; Gracias <span style="color: #0000ff;">docmolly</span>!&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">danarei</span></strong>, "tales como" is indeed a plural; it means "such as."&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">juan3402</span></strong>, you're right, that's a typo!&nbsp; I'm fixing it now :)&nbsp; Sorry about that!&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">lapt</span></strong>, Thanks for your expertise!&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">jmbyoung</span></strong>, you're right about that missing "a."&nbsp; Sometimes we (mistakenly) "swollow" that personal "a" when the previous word ends in an /a/.&nbsp;&nbsp; Good catch!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-8640]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8640]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Estoy en la cama ahora porque he roto la espalda.&nbsp; Me cai mientras de vacaciones en Espana con mi familia.&nbsp; Tengo que quedarme aqui para dos meses mas.&nbsp; Pero podria ser peor.&nbsp; No tengo ninguna dano grave, solo dolor.&nbsp; Voy a practica mucho con spanish pod, tengo mucho tiempo.</p>
<p>would love it if anyone could correct this. many thanks trisha</p>
<p>como se dice&nbsp; "this lesson was very appropriate" en&nbsp; Espanol</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Estoy en la cama ahora porque he roto la espalda.&nbsp; Me cai mientras de vacaciones en Espana con mi familia.&nbsp; Tengo que quedarme aqui para dos meses mas.&nbsp; Pero podria ser peor.&nbsp; No tengo ninguna dano grave, solo dolor.&nbsp; Voy a practica mucho con spanish pod, tengo mucho tiempo.</p>
<p>would love it if anyone could correct this. many thanks trisha</p>
<p>como se dice&nbsp; "this lesson was very appropriate" en&nbsp; Espanol</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-8644]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8644]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>trishapurchas</p>
<p>Hola trisha<br />Siento que te rompiste la espalda.&nbsp;&nbsp; Espero que no tengas mucho dolor y que mejores pronto .&nbsp; <br /><br />Creo que es mejor decir &ldquo;<strong>Tengo que quedarme aqui <span style="color: #339966;">por</span> <span style="text-decoration: line-through;">para</span> dos meses mas</strong>&rdquo; <br />Tambi&eacute;n yo dir&iacute;a <strong>&ldquo;<span style="color: #339966;">me</span> he roto la espalda</strong>&rdquo;.<br /><br />Otra vez espero que est&eacute;s mejor pronto.<br />Steve</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>trishapurchas</p>
<p>Hola trisha<br />Siento que te rompiste la espalda.&nbsp;&nbsp; Espero que no tengas mucho dolor y que mejores pronto .&nbsp; <br /><br />Creo que es mejor decir &ldquo;<strong>Tengo que quedarme aqui <span style="color: #339966;">por</span> <span style="text-decoration: line-through;">para</span> dos meses mas</strong>&rdquo; <br />Tambi&eacute;n yo dir&iacute;a <strong>&ldquo;<span style="color: #339966;">me</span> he roto la espalda</strong>&rdquo;.<br /><br />Otra vez espero que est&eacute;s mejor pronto.<br />Steve</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-8645]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8645]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>trishapurchas,&nbsp;Lo siento oir que recibiste un herido tan grave mientras de vacaciones en Espa&ntilde;a. Los toros corriendo en las calles en Espa&ntilde;a se ven muy peligroso. jeje :)</p>
<p>Como&nbsp; dijiste , por lo menos puedes aprovechar de este tiempo para aprender espa&ntilde;ol. Cuando la vida te das limones, hagas limonade.&nbsp;</p>
<p>Te deseo una pronta recuperaci&oacute;n.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>trishapurchas,&nbsp;Lo siento oir que recibiste un herido tan grave mientras de vacaciones en Espa&ntilde;a. Los toros corriendo en las calles en Espa&ntilde;a se ven muy peligroso. jeje :)</p>
<p>Como&nbsp; dijiste , por lo menos puedes aprovechar de este tiempo para aprender espa&ntilde;ol. Cuando la vida te das limones, hagas limonade.&nbsp;</p>
<p>Te deseo una pronta recuperaci&oacute;n.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-8661]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8661]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola a todos!</p>
<p>Me rompi mi tobillo barranquismo cuatro anos pasado.&nbsp; Yo no regresar al trabajo por tres meses!</p>
<p>Es fue muy aburrido.&nbsp;</p>
<p>Annie.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola a todos!</p>
<p>Me rompi mi tobillo barranquismo cuatro anos pasado.&nbsp; Yo no regresar al trabajo por tres meses!</p>
<p>Es fue muy aburrido.&nbsp;</p>
<p>Annie.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-8690]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8690]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>trishapurchas</p>
<p>Here are some corrections: Instead of saying "rompi" la espalda is better if you say <strong>"me lastime la espalda".</strong> In Spanish when we talk about the back we don't use the term romper, you can also say "tengo un tir&oacute;n en la espalda" which means you pulled your back.</p>
<p>Estoy en la cama ahora porque <strong>me lastimado </strong>la espalda.&nbsp; Me cai mientras <strong>estaba de</strong> vacaciones en Espana con mi familia.&nbsp; Tengo que quedarme <strong>acostada</strong> <strong>por</strong> dos meses mas.&nbsp; Pero podria ser peor.&nbsp; No tengo ninguna dano grave, solo dolor.&nbsp; Voy a practica mucho con spanish pod, tengo mucho tiempo.</p>
<p>Hope you get well soon!</p>
<p><strong>Kahin</strong></p>
<p>Donperigo gave great examples of ways to say "I&acute;m broke" other ways are:</p>
<ul>
<li>No tengo ni un peso (I don&acute;t even have one peso)<br /></li>
<li>Estoy bruja (I am witch)<br /></li>
<li>Estoy en bancarrota (I am in bankruptcy)</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>trishapurchas</p>
<p>Here are some corrections: Instead of saying "rompi" la espalda is better if you say <strong>"me lastime la espalda".</strong> In Spanish when we talk about the back we don't use the term romper, you can also say "tengo un tir&oacute;n en la espalda" which means you pulled your back.</p>
<p>Estoy en la cama ahora porque <strong>me lastimado </strong>la espalda.&nbsp; Me cai mientras <strong>estaba de</strong> vacaciones en Espana con mi familia.&nbsp; Tengo que quedarme <strong>acostada</strong> <strong>por</strong> dos meses mas.&nbsp; Pero podria ser peor.&nbsp; No tengo ninguna dano grave, solo dolor.&nbsp; Voy a practica mucho con spanish pod, tengo mucho tiempo.</p>
<p>Hope you get well soon!</p>
<p><strong>Kahin</strong></p>
<p>Donperigo gave great examples of ways to say "I&acute;m broke" other ways are:</p>
<ul>
<li>No tengo ni un peso (I don&acute;t even have one peso)<br /></li>
<li>Estoy bruja (I am witch)<br /></li>
<li>Estoy en bancarrota (I am in bankruptcy)</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-8745]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-8745]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><span class="istrong"><a href="../../community/profile/view/stevestrv">stevestrv </a></span><a href="../../community/profile/view/stevestrv"><span class="istrong"><a href="../../community/profile/view/kikuyu">kikuyu y&nbsp;</a></span><a href="../../community/profile/view/kikuyu"><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/lilianamata">lilianamata</a> </span></a></a></p>
<p><span class="istrong"></span>Gracias gracias por sus felicidades&nbsp; una pregunta mas - Usaria "me lasteme la espalda"&nbsp; cuando tengo una fractura comprimida de una vertebra? (Crush fracture)</p>
<p>Me gusto muchisimo el dicho sobre limones</p>
<p>Ningunos toros pero dieceseis escaleras de piedra.&nbsp; No puedo creer que sus lecciones sean tan apropiadas para mi situacion!</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span class="istrong"><a href="../../community/profile/view/stevestrv">stevestrv </a></span><a href="../../community/profile/view/stevestrv"><span class="istrong"><a href="../../community/profile/view/kikuyu">kikuyu y&nbsp;</a></span><a href="../../community/profile/view/kikuyu"><span class="istrong"> <a href="../../community/profile/view/lilianamata">lilianamata</a> </span></a></a></p>
<p><span class="istrong"></span>Gracias gracias por sus felicidades&nbsp; una pregunta mas - Usaria "me lasteme la espalda"&nbsp; cuando tengo una fractura comprimida de una vertebra? (Crush fracture)</p>
<p>Me gusto muchisimo el dicho sobre limones</p>
<p>Ningunos toros pero dieceseis escaleras de piedra.&nbsp; No puedo creer que sus lecciones sean tan apropiadas para mi situacion!</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-13927]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-13927]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Estoy suerte por que no me he roto huesos pero el a&ntilde;o pasado me hac&iacute;a tres esguinces &ndash; mi tobillo izquierdo, mi tobillo derecho y despu&eacute;s mi mu&ntilde;eca derecho.&nbsp; Necesit&eacute; tener dos rayos para que estar seguro los huesos no he roto.&nbsp; Ten&iacute;a mucho fisioterapia y ahora estoy m&aacute;s cuidadosa en las zapatas altas!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Estoy suerte por que no me he roto huesos pero el a&ntilde;o pasado me hac&iacute;a tres esguinces &ndash; mi tobillo izquierdo, mi tobillo derecho y despu&eacute;s mi mu&ntilde;eca derecho.&nbsp; Necesit&eacute; tener dos rayos para que estar seguro los huesos no he roto.&nbsp; Ten&iacute;a mucho fisioterapia y ahora estoy m&aacute;s cuidadosa en las zapatas altas!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-13933]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-13933]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Rachaelt <br />One small note.<br />Suerte = luck<br />Afortunado/a&nbsp; = lucky<br />So &ldquo;tengo suerte&rdquo; not &ldquo;<span style="text-decoration: line-through;">estoy</span> suerte&rdquo; <br />And <br />Soy afortunado/a</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Rachaelt <br />One small note.<br />Suerte = luck<br />Afortunado/a&nbsp; = lucky<br />So &ldquo;tengo suerte&rdquo; not &ldquo;<span style="text-decoration: line-through;">estoy</span> suerte&rdquo; <br />And <br />Soy afortunado/a</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/broken-arm/discussion#comment-13936]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-13936]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Stevestrv - gracias!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Stevestrv - gracias!</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>