<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Booster Chair]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Next in our child rearing series is a little lesson about high chairs. In today's big podcast learn how to request a high chair and other implements for entertaining small children!]]></description>
    <pubDate>2009-06-04 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17516]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17516]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>me recuerdo que siempre yo tenia problemas con&nbsp; sopa de tomate. pero, felizmente,&nbsp; me pill&eacute; el truco de lo.</p>
<p>a mi sobrino, le gustaba aplastarse comida en el pelo. sospecho que era porque le gustaba ba&ntilde;ar</p>
<div id="result_box" style="text-align: left;" dir="ltr"><span style="color: #c0c0c0;">I remember I always had problems with tomato soup. but, fortunately, I got the hang of it. <br /><br />my nephew, liked crushing food in his hair. I suspect that was because he liked to bathe</span></div>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>me recuerdo que siempre yo tenia problemas con&nbsp; sopa de tomate. pero, felizmente,&nbsp; me pill&eacute; el truco de lo.</p>
<p>a mi sobrino, le gustaba aplastarse comida en el pelo. sospecho que era porque le gustaba ba&ntilde;ar</p>
<div id="result_box" style="text-align: left;" dir="ltr"><span style="color: #c0c0c0;">I remember I always had problems with tomato soup. but, fortunately, I got the hang of it. <br /><br />my nephew, liked crushing food in his hair. I suspect that was because he liked to bathe</span></div>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17519]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17519]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>En la secci&oacute;n dedicada al&nbsp;discusi&oacute;n&nbsp;&nbsp;utilizar sillita al referirse a booster chair, sin embargo en el vocabulario &nbsp;utiliza silla para significar la misma cosa. Pens&eacute; silla era un t&eacute;rmino general para todas las sillas. &iquest;Es esto correcto?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>En la secci&oacute;n dedicada al&nbsp;discusi&oacute;n&nbsp;&nbsp;utilizar sillita al referirse a booster chair, sin embargo en el vocabulario &nbsp;utiliza silla para significar la misma cosa. Pens&eacute; silla era un t&eacute;rmino general para todas las sillas. &iquest;Es esto correcto?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17532]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17532]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><span lang="EN">
<p>Cuando viv&iacute;a en California, era un mesero.&nbsp;Recuerdo que algunos ni&ntilde;os en las sillitas se ensuciaria. Pero pienso que&nbsp;a casi todos los ni&ntilde;os en las sillitas les gust&oacute; caer cosas al suelo.&nbsp; Y una vez alguien se la <span lang="EN">recogi&oacute; </span>al ni&ntilde;o, se hizo un juego.</p>
<p>
<p>When I lived in California, I was a waiter.&nbsp; I remember that some childern in high chairs would make a mess.&nbsp; But I think that almost all children in high chairs liked to&nbsp;drop things on the&nbsp;floor.&nbsp;&nbsp;And once someone picked it up for the child, it became a game.&nbsp;</p>
</p>
</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span lang="EN">
<p>Cuando viv&iacute;a en California, era un mesero.&nbsp;Recuerdo que algunos ni&ntilde;os en las sillitas se ensuciaria. Pero pienso que&nbsp;a casi todos los ni&ntilde;os en las sillitas les gust&oacute; caer cosas al suelo.&nbsp; Y una vez alguien se la <span lang="EN">recogi&oacute; </span>al ni&ntilde;o, se hizo un juego.</p>
<p>
<p>When I lived in California, I was a waiter.&nbsp; I remember that some childern in high chairs would make a mess.&nbsp; But I think that almost all children in high chairs liked to&nbsp;drop things on the&nbsp;floor.&nbsp;&nbsp;And once someone picked it up for the child, it became a game.&nbsp;</p>
</p>
</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17550]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17550]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&iquest;Cu&aacute;l es el significado de "puesto" en la frase? &iquest;Come sin el babero puesto? No es traducido: He eats without a bib?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Cu&aacute;l es el significado de "puesto" en la frase? &iquest;Come sin el babero puesto? No es traducido: He eats without a bib?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17551]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17551]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em>suz333</em></strong></p>
<p>Id guess something along the lines of...</p>
<p>&nbsp;wearing, (put on) in place.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>suz333</em></strong></p>
<p>Id guess something along the lines of...</p>
<p>&nbsp;wearing, (put on) in place.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17608]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17608]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>s&iacute;, mi ni&ntilde;o siempre ca&iacute;a algunas cosas al suelo!</p>
<p>But for the most part he is a good boy. So we eat out all the time.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>s&iacute;, mi ni&ntilde;o siempre ca&iacute;a algunas cosas al suelo!</p>
<p>But for the most part he is a good boy. So we eat out all the time.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17637]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17637]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>suz33</p>
<p><strong>Puesto</strong> means WEARING. Meaning he is <em>using</em> the babero. <strong>Puesto is the past participle of poner</strong>, and you can PUT on clothes.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>suz33</p>
<p><strong>Puesto</strong> means WEARING. Meaning he is <em>using</em> the babero. <strong>Puesto is the past participle of poner</strong>, and you can PUT on clothes.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17672]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17672]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Liliana, cuando nuestro hijo est&eacute; en la silla alta, siempre intente hacer un l&iacute;o. Hasta ahora hemos sido capaz de prevenirlo pero... cierto que no siempre resultar&aacute; as&iacute;. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Liliana, when our son is in his high chair, he always tries to make a mess. So far we've been able to stop him, but doubtless it won't always work out that way. :)<br /></span></p>
<p>Una pregunta: aqu&iacute; principalmente veo (p.e. en las tiendas de beb&eacute;) "silla alta", no "sillita". &iquest;Lo has escuchado?</p>
<p><span style="color: #888888;">A question: I normally see "silla alta" here (e.g. in baby stores), not "sillita". Ever seen that?</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Liliana, cuando nuestro hijo est&eacute; en la silla alta, siempre intente hacer un l&iacute;o. Hasta ahora hemos sido capaz de prevenirlo pero... cierto que no siempre resultar&aacute; as&iacute;. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Liliana, when our son is in his high chair, he always tries to make a mess. So far we've been able to stop him, but doubtless it won't always work out that way. :)<br /></span></p>
<p>Una pregunta: aqu&iacute; principalmente veo (p.e. en las tiendas de beb&eacute;) "silla alta", no "sillita". &iquest;Lo has escuchado?</p>
<p><span style="color: #888888;">A question: I normally see "silla alta" here (e.g. in baby stores), not "sillita". Ever seen that?</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-17677]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17677]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola <em><strong><span style="color: #0000ff;">flynn</span></strong></em>.</p>
<p>&nbsp;Cuando describes algo algo que sucede con frecuencia, no se requiere el subjuntivo.</p>
<p>&nbsp;...cuando nuestro hijo <em>est&aacute;</em> en la silla alta, siempre <em>intenta</em> hacer un l&iacute;o...</p>
<p>&nbsp;Al contrario, cuando hablas de algo que va a pasar, o que es posible que va a pasar, entonces s&iacute;, se requiere el subjuntivo.</p>
<p>Cuando sepas m&aacute;s, ll&aacute;mame.</p>
<p>Cuando lo veas, por favor dile que me llame.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola <em><strong><span style="color: #0000ff;">flynn</span></strong></em>.</p>
<p>&nbsp;Cuando describes algo algo que sucede con frecuencia, no se requiere el subjuntivo.</p>
<p>&nbsp;...cuando nuestro hijo <em>est&aacute;</em> en la silla alta, siempre <em>intenta</em> hacer un l&iacute;o...</p>
<p>&nbsp;Al contrario, cuando hablas de algo que va a pasar, o que es posible que va a pasar, entonces s&iacute;, se requiere el subjuntivo.</p>
<p>Cuando sepas m&aacute;s, ll&aacute;mame.</p>
<p>Cuando lo veas, por favor dile que me llame.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booster-chair/discussion#comment-23567]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-23567]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Error in dialog translation:</p>
<p>"we need two" (dos) not "to".</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Error in dialog translation:</p>
<p>"we need two" (dos) not "to".</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
