<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Book Club 4: Cuento]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[¡A petición de todos!. Hoy vamos a contar un cuento con un misterioso final. El cuento trata de las suegras, esas lindas mujeres que a veces pueden hacer la vida fácil o difícil. Además incluimos el PDF!!!]]></description>
    <pubDate>2009-07-24 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18603]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18603]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em>hypersport</em></strong> gracias</p>
<p><em>respondi.</em> si, lo sabia.&nbsp; la noche no es mio</p>
<p>supongo si cuando es la palabra que necesita el subjunctivo "cuando" deberia ser&nbsp; la cosa en cuesti&oacute;n y no el resultado final</p>
<p>tienes raz&oacute;n, en la mayoria de las veces pero es possible tener una suegra que tiene menos a&ntilde;os que tu ;-)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>hypersport</em></strong> gracias</p>
<p><em>respondi.</em> si, lo sabia.&nbsp; la noche no es mio</p>
<p>supongo si cuando es la palabra que necesita el subjunctivo "cuando" deberia ser&nbsp; la cosa en cuesti&oacute;n y no el resultado final</p>
<p>tienes raz&oacute;n, en la mayoria de las veces pero es possible tener una suegra que tiene menos a&ntilde;os que tu ;-)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18607]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18607]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>supongo <em>que?</em> si cuando es la palabra</p>
<p>supongo <em>que</em> <em>cuando?</em> cuando es la palabra&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>supongo <em>que?</em> si cuando es la palabra</p>
<p>supongo <em>que</em> <em>cuando?</em> cuando es la palabra&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18608]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18608]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Gracias por compartir este cuento gracioso con nosotros.&nbsp;Me gust&oacute; mucho!&nbsp;Espero que sigan con cuentos. A m&iacute; tambi&eacute;n, me gusta la participaci&oacute;n de Yenny.&nbsp;</p>
<p><strong>Donperigo: </strong>En cuanto a la palabra cuando: se usa el subjuntivo cuando lo que sigue no es habitual o cuando se habla de algo en el futuro.&nbsp;</p>
<p>Siempre lloro cuando me despido. (algo habitual)</p>
<p>Llorar&eacute; cuando me despida de ti. (algo en el futuro)</p>
<p>Llor&eacute; cuando me desped&iacute; de ti. (algo que ya pas&oacute;)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por compartir este cuento gracioso con nosotros.&nbsp;Me gust&oacute; mucho!&nbsp;Espero que sigan con cuentos. A m&iacute; tambi&eacute;n, me gusta la participaci&oacute;n de Yenny.&nbsp;</p>
<p><strong>Donperigo: </strong>En cuanto a la palabra cuando: se usa el subjuntivo cuando lo que sigue no es habitual o cuando se habla de algo en el futuro.&nbsp;</p>
<p>Siempre lloro cuando me despido. (algo habitual)</p>
<p>Llorar&eacute; cuando me despida de ti. (algo en el futuro)</p>
<p>Llor&eacute; cuando me desped&iacute; de ti. (algo que ya pas&oacute;)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18620]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18620]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Gracias por estos comentarios tan alentadores.Vendr&aacute;n m&aacute;s cuentos.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por estos comentarios tan alentadores.Vendr&aacute;n m&aacute;s cuentos.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18623]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18623]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Si ustedes tienen un cuento que les interese analizar, d&iacute;ganos. Por el momento estamos ya buscando mas cuentos para compartirlos con ustedes.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Si ustedes tienen un cuento que les interese analizar, d&iacute;ganos. Por el momento estamos ya buscando mas cuentos para compartirlos con ustedes.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18648]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18648]]></guid>
        <description><![CDATA[This was a wonderful lesson, with excellent reading by the team. 

I would have liked it better with a better music background. The old "Dal Taco Al Tango" music is not ideally suited to this context. 

Maybe something with classical guitar, nice and understated next time, which could be used for all literature...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[This was a wonderful lesson, with excellent reading by the team. 

I would have liked it better with a better music background. The old "Dal Taco Al Tango" music is not ideally suited to this context. 

Maybe something with classical guitar, nice and understated next time, which could be used for all literature...]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18651]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18651]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>salsairedelapeur</p>
<p>You are right I might change the music for the Book Club show.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>salsairedelapeur</p>
<p>You are right I might change the music for the Book Club show.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18658]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18658]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em>Docmolly</em></strong></p>
<p>Gracias por su ayuda. yo tambien&nbsp;siempre lloraba cuando me despid&iacute;an (por reducci&oacute;n de plantilla)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>Docmolly</em></strong></p>
<p>Gracias por su ayuda. yo tambien&nbsp;siempre lloraba cuando me despid&iacute;an (por reducci&oacute;n de plantilla)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18751]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18751]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>Gracias, es el cuento muy interesante, aunque no entiendo todos. Perd&oacute;n, pero qu&eacute; significa 'Ese tinte no te queda'? C&oacute;mo se dice en &iacute;ngles?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>Gracias, es el cuento muy interesante, aunque no entiendo todos. Perd&oacute;n, pero qu&eacute; significa 'Ese tinte no te queda'? C&oacute;mo se dice en &iacute;ngles?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/book-club-4-cuento/discussion#comment-18752]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-18752]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hi <em><strong><span style="color: #0000ff;">tungwaiyip</span></strong></em>.</p>
<p>This is the verb quedar.&nbsp; This verb can be used in a lot of different ways...here it's translated as "to fit" or "to suit".</p>
<p>So if you were trying on a new shirt you could ask me...</p>
<p>Oye, &iquest;qu&eacute; te parece? &iquest;c&oacute;mo me queda?&nbsp; Hey, what do you think?&nbsp; How does it look on me?</p>
<p>&nbsp;And I could tell you that if fits you, or it looks good on you....te queda perfecta.&nbsp;(la camisa)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi <em><strong><span style="color: #0000ff;">tungwaiyip</span></strong></em>.</p>
<p>This is the verb quedar.&nbsp; This verb can be used in a lot of different ways...here it's translated as "to fit" or "to suit".</p>
<p>So if you were trying on a new shirt you could ask me...</p>
<p>Oye, &iquest;qu&eacute; te parece? &iquest;c&oacute;mo me queda?&nbsp; Hey, what do you think?&nbsp; How does it look on me?</p>
<p>&nbsp;And I could tell you that if fits you, or it looks good on you....te queda perfecta.&nbsp;(la camisa)</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
