Lesson Introduction
Misty water-colored memories of the way we were... Sometimes a picture can take you right back to the day, can't it? Old friends, former girlfriends long forgotten... just hope that your current girlfriend isn't the jealous type! In today's podcast, we'll reminisce about an old photo, and we'll learn how to say super-old in Spanish; a pattern you can apply to other super-adjectives.
Comments (22) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.







Hablando de fotos viejísimas... Speaking of old photos...
Yo estaba flaquísimo en aquel entonces. I was super-skinny back then.
Por favor, ¡enséñanos una foto viejisima tuya! Please show us one of your photos!
si él es en la foto, por qué ella no puede ver que es una foto viejisima?
llevaba un bigote en la primaria?
wow that last line is fast babalabalabalabalaa. Until i could see it on the dialogue tab i had absolutly no idea what words were in there and i cant believe i ever will be able to :-(
JP can you give us some technical guidelines regarding the inclusion of fotos en nuestra mensajes? Sadly, i cant see your second photo
That's some fast souther Spanish accent. It is hard to get used to, even for a Mexican.
Esta frase (de la sección Expasion) me parece muy curiosa: La foto en blanco y negro.
La foto (es femenina) en blanco y negro (pero los adjetivos no son femeninos).
Mi diccionario tiene este ejemplo: La película en blanco y negro.
¿Comentarios?
annajo
I do not think en blanca y negro are adjatives here. Just like if I said "I am in the car", car is not an adjative. It would be different if they said "la foto es blanca y negra" but of course that would not mean the same thing.
both nouns, objects of the preposition "en"
curious though.
a color then, is not like a dog or a cat which can change to agree with the gender of the animal when speaking of a specific animal.
gata and perra vs gato y perro
cobre. quisas te pienses demasiado :-)
los colores no tienen genitales. no se cambia la género de los animales para coresponda el/la Dueñ@
J.P......la foto viejísima tuyo,es bellisima.Y,tambien , tu pelo es muy largo y rizadisimo.(Voy a tratar de ponerla una foto de mi mismo,cuando era joven,pero hacerlo es muy difícil,ya que no tengo la facilidad en el ordenador.Es desconcertandisimo....ja! ja! ..solo practicando..♪♪♪)
cobre
For most domestic animals the grammatical gender matches the physical gender of the individual animal. The color has no reason to change. If you want to say doghouse you would say casa de perro not casa de perra.
Hola todos
"blanco" is a color, and so is "negro," but "blanco y negro" in the sentence you are referring to is not two adjectives conjoined... rather, it's describing a kind of photography. So grammatically, the words "blanco y negro" are all functioning as a unit.
Notice that we do the same in English. Now, English doesn't have gender, but it does have a singular/plural distinction.
So I can say "Black and white are my favorite colors."
We use "are" to reflect plurality; "black" and "white" are two colors.
However, when talking about photography, I can say "Black and white is difficult to learn." Or, "black and white is not my specialty."
So you see, in English as well, we can analyze "black and white" as two colors or as one concept.
So "blanco y negro" as a kind of photography will not reflect the number or gender of other nouns in the sentence.
Great question!
No estoy seguro pero que estoy pensando eso 'muchisimo' es una ejimplo de un sugerlativo??
Encanto la palabra 'muchisimo' - no se por que.
JP, muchas gracias por la explicación.
On the subject of black and white photos, I would like to add one more point. Sometimes in English we use a noun as adjectives, for example dog food, paper rout, phone book. In Spanish (at least in general) a noun is not used as an adjective. Instead the two nouns are separated by a preposition. For example comida de perro, ruta de papel, listín de teléfonos. And one noun will not change gender to match another.
stevestrv,
That's a good observation; in English we can use nouns as adjectives.
In Spanish nouns like to stay nouns. However, adjectives can sometimes act as nouns (el alto, la mentirosa, etc), something which cannot happen in English.
In this case, we have "en blanco y negro," which is a prepositional phrase, and we know that only nouns can be the object of a preposition. Here, the object of the preposition "en" is the unit "blanco y negro..." it's playing the part of a noun. :)
JP
thanks
donperigo,
I use Firefox, what I do is click the "Insert/edit image" button in the comment editor tool bar (it's the icon of a leafy green tree, second from the right).
Then I drop in the URL of the photo I want to show, and that's it.
Of course, the photo that you use has to have a URL, so it has to be on the web somewhere. I first uploaded that photo to my blog jpvillanueva.com and linked to it from there.
Hope that helps!
Nice old photoes JP sadly mine are not that old I look the same in all of them.
Can you please add a small list of the verbs that you mentioned in the podcast and sprinkle a small amount of extra on top so that we can use them straight away. (Buenisima, etc...)
well, that was a lot harder than it should have been in this day and age but finally,here i am
por supuesto esto era cuando trabajaba como vaquerito y yo era mas bajo en aquel entonces
donperigo, Yo había suponido que te crecieras en Inglaterra, no me di cuenta de que fueras del Wild Wild West!
I had assumed that you grew up in England. I didn’t realize that you were from the Wild Wild West!
Donperigo, ¡te ves precioso!
gracias amigas
recuerdo casi nada de cuando mis padres sacaron esta foto aunque sí me recuerdo el sombrero. mis hermanas se lo heredieron de mi.
I remember almost nothing of when my parents took this photo although i do remember the hat. my sisters inherited it from me.
¡Hola Spanishpod! Para mi y los "super-ajectivos" (¿ajectivos super?)...Hoy - estoy ocupadisima! ¿Es una palabra? :-)
Hi SpanishPod. As for me and "super adjectives"...today I am SUPER busy! Is that a word?
Please correct me. Thank you!