Remember Me
Lesson Introduction

Thirsty? Need something to wash down those salty peanuts? Tough day at work? This lesson addresses the crucial situation of how to order a beer, specifically a dark beer. Cheers!

Comments (73) RSS

Avatar
pituitaryadenoma says
Thanks a lot. I have heard it. I read the PDF first before listening so I didn't know it when I post. By the way, the phrase --> ¿Que le sirvo? What does "le" mean? Second question, how do you type "e" with the little tick on the top of it with a Mac keyboard?
February 17, 2008 from the Web.
Avatar Team
jpvillanueva says
pituitaryadenoma, The le you're speaking of means "to you." It's the indirect object pronoun of usted, which means "you." As for diacritics, hit the option key and letter 'e' at the same time, let go, and then 'e' again.
February 17, 2008 from the Web.
Avatar
ewong says

no me gusta cerveza. soy alergica.

June 3, 2008 from the Web.
Avatar
chillosk says

hola ewong! no me gusta cerveza tambien. soy alergico. viva refrescos y agua!

June 4, 2008 from the Web.
Avatar
griffcat says

Grist - A website of Environmental News and Commentary - reports that leaving the lime in the beer bottle doesn't cause any problems for recycling.

http://grist.org/advice/ask/2002/06/21/umbra-limewedge/

June 16, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says

Griffcat:

I read your article; in this case they crush or vacuum the lime out of the bottle. In Mexico we reuse them, what I mean is that we do not even throw them away in the trash we put them back in the carton take them to the "expendio" the place where you buy the beer and they give you a new one. In this case the beer bottle is not crushed it is filled up again so they take more time to do this if they have the lime inside.

June 18, 2008 from the Web.
Avatar Team
jpvillanueva says

hmm, a refilled corona with a used lime would be nasty.  wácala!

 

June 18, 2008 from the Web.
Avatar
roborob says

A mi,me gusta Tecate...(!oye amigo....dame una chela! )La tomo rápidamente para ponerme 'buzzed'...entonces puedo cantar los boleros muy bien.....mejor...se toma una caguama....☺☺☺

July 3, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says

roborob

A mi me gusta mucho la Tecate! escribes como Mexicano. "Chela" es un termino que se usa mucho en México!

July 4, 2008 from the Web.
Avatar
josiekaylin says

Como se dice "bar" ?

September 10, 2008 from the Web.
Avatar
donperigo says

se dice "bar" ¿español es muy facil verdad?

September 10, 2008 from the Web.
Avatar
epatarid says

A mi me gusta mucho pina colada! Is this a mexican cocktail, isn't it? Does anybody know the ingredients?

 

September 27, 2008 from the Web.
Avatar
rodneyp says

A mi me gusta Sol más que Tecate.  Pero la verdad es Modelo Especial y Corona son las mejor cervezas de Mexico.

September 27, 2008 from the Web.
Avatar
stevestr says

Epatarid

Hi   If you google “pina colada recipe” you will find several recipes. Where is one of the links I found on Google.

http://www.recipezaar.com/166948

September 27, 2008 from the Web.
Avatar
russhuntley says

Disfruto Pacifico o Tecate con Patrón. (Solo tequila, no lima o sal)...Más tequila, por favor...je je je je je ....Thunk   ;)

Y tambien Smithwicks y Jamesons

Y Bombay con dos aceitunas con jalapenos y nada de Vermouth

Aunque no mucho en estos días...Soy un buen muchacho, ahora. :)

 

September 27, 2008 from the Web.
Avatar
pedromir says

En España para referirnos a la cerveza clara decimos "rubia" y para la oscura decimos "negra". Y cuando decimos "una clara" nos referimos a una cerveza rubia con gaseosa.

September 28, 2008 from the Web.
Avatar
vikia says

Mmmmm. Como se dice "I would like a good Malbec from Argentina"?

September 29, 2008 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says

Hola Vikia

You can say: "Me gustaría un buen Malbec de Argentina".

 

September 29, 2008 from the Web.
Avatar
vikia says

Gracias, Liliana, me encante los vino tintos.

September 30, 2008 from the Web.
Avatar
valdecyr says

Aquí en Brasil, un país muy caliente, me gusta mucho las cervezas claras. Las disfruto bien frías pero sin sal o limón. No obstante, en nuesto corto "invierno" a veces disfruto una cerveza obscura. También me gusta mucho un vino blanco o tinto.

Here in Brazil, a very warm country, I really like much the regular beers. I enjoy them very cold but without salt or lime. However, during our short "winter" sometimes I enjoy a dark beer. I also enjoy very much a white or a red wine.

Please folks, feel free to correct my both writings above. I'd really appreciate your help.

April 4, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

valdecyr,

The English is guite good and a good representation of the Spanish.

To make it flow better, I would add variety in the last sentence by saying. I really like a (good) red or white wine too.

I also swapped the order of the colors, not because it changes the meaning but I think in the US the populace has heard, "red, white, and blue" so many times that the order is kind of stuck in our heads and reversing it, probably is good for us once in a while, but it seems strange.

and you would say "feel free to correct both my writings above" or perhaps just "feel free to correct both versions above" since your authorship is not in question.

 

 

April 4, 2009 from the Web.
Avatar
donperigo says

cobre

Guite good? dont you ,mean ferry good? :-)

April 5, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

It's Minnesotan reserve. Not bad, means - hey, this is pretty good.  That gives us something in common with Spanish and "menos mal."

And yeah very good.

April 5, 2009 from the Web.
Avatar
valdecyr says

cobre,

Realmente agradezco sus comentarios! Ciertamente, esto me ayudará a escribir mejor y con fluidez.

I really appreciate your comments! This certainly will help me to write better and fluently.

Muchas gracias!  Thanks a bunch! 

 

April 5, 2009 from the Web.
Avatar
al_walker says

Hola,

I've heard "Quisiera ..." is a more polite way of asking for something than "Quiero ...", is this correct and is it more true in some Spanish-speaking countries than others?

BTW, here in the UK a mix of beer and lemonade is called a shandy, so lager shandy (clear) or bitter shandy (dark).  

Gracias,

Al

April 28, 2009 from the Web.
Avatar
stevestr says

Al_Walker

I think it is universally true that “quisiera“or “me gustaría” is more polite then “quiero”.  I think it is like the difference between “I would like” and “I want

April 28, 2009 from the Web.
Avatar
al_walker says

Hola,

One for JP y Liliana I guess, why do you use "quiero" rather than quisiera or me gustaría” in the lessons when asking for something please when the latter are considered more polite?

Gracias,

Al

April 29, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

That's easy Al, the bartender asked what you wanted.

You want what you order in the reply.

 

If he was shooting the bull with somebody else and you want to order a beer. You might consider saying, "could I  get a beer, please;"   instead of  "hey, I want a beer."

 

April 29, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Ok, as I said to somebody else once, "once again but in Spanish."

Bueno, como ya he dicho a alguien para una vez, "otra vez pero en español."

Al que es fácil, el camarero le preguntó qué quería.
En respuesta, él quiere que  algo .

Si él le esta charlando con alguien y se quiere solicitar una cerveza. Usted podría considerar la posibilidad de decir, "quisiera una cerveza, por favor," o "me gustaría una cerveza, por favor," en lugar de "oye, quiero una cerveza."

April 29, 2009 from the Web.
Avatar
abennett says

Negro Modelo para uno Limon!

OK it correct as "para una" or "para Uno"..I orignally typed para una, but then second guessed myself

 

June 5, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Buen ejercicio! Prefiero la cerveza clara, pero me gustan ambos. Yo también he probado cerveza con lima, but not for many years (how do I say this in Spanish?). Tengo que probarla otra vez.

Haha, I've never really tried to write Spanish in response to things, so this is new territory for me. I think I should've done this long before now. Learning words and sentences is all very well, but to use it and construct your own sentences, that seems very important to me now, suddenly. Oh, and please correct my Spanish if need be, I feel quite insecure about it. :)

 

One more thing: I never knew about the "u" in front of words beginning with "o"! Dear lord, I'm SO glad you explained it in the lesson, because I was thinking "why isn't she saying 'o'?" I've never heard about this in Pimsleur (which I almost finished completely, but its drollness sure can't compare to this site's lifefilled lessons!), so my jaw just dropped open when you explained it. :D

September 1, 2009 from the Web.
Avatar
donperigo says

evander

please dont be insecure, let it all hang out, it gets easier the more you do.

"but not for many years", I suspect that pero no por muchos años would do the job though truth be told id come at it another way

how about hace muchos que he probado cerveca con lima

im sure theres a much better answer out there but for now I have to listen to this lesson again.

September 1, 2009 from the Web.
Avatar Team
marco_m says

@evander

Buen ejercicio! Prefiero la cerveza clara, pero me gustan ambas. Yo también he probado cerveza con lima,pero no hace muchos años. Tengo que probarla otra vez.

MM

September 1, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Muchas gracias por ayudarme, donperigo y marco_m.

And yeah, I'll try to let it all hang out (!). I'm surprised there weren't more errors in my previous post, haha.

September 2, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Tengo una pregunta:

 

In the "Expansion" part of this lesson, there are two sentences that when compared confuse me a little.

1. Me gusta la cerveza bien fría.(I like very cold beer.)

2. Prefiero cerveza en botella.(I prefer bottled beer.)

Why is there a "la" in front of "cerveza" in the first sentence? Is this something to do with the expression "me gusta?" I seem to remember Pimsleur saying something about it, but I can't remember now. When that "la" is added, to me it looks like "the beer", instead of just "beer".

 

September 3, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Hola evander,

I don't know but I get the feeling it is largely rhythm, a bit of artisitic license, though in the first case the beer is the subject of the sentence so maybe it adds emphasis to it, in the second it is the object.

The icecold beer gives me pleasure. (the cold beer specifically)

I prefer bottled beer. (light, dark, bitter, ale, stout, any beer but in a bottle) a general statement. If the menu offered both draught and bottled versions, la cervesa en botella would make more sense. though then you would probably just say beer name en botella por favor.

September 3, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

More thoughts on beer, or most any commodity, bulk and bottled.

at least in English beer is measureable, but not countable unless described by a unit of measure or type. 

bottles, glasses, barrels, hogsheads, . . . cold (ones), pilsners, ales,

grain, flour, etc >> lbs, kilos, cups, teaspoons, tons, bushels, . . .  sifted, rolled, cracked, ground,

that would make the general case, dimensionless

Is this the same in Spanish?

September 3, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Gracias, cobre, that seems logical enough to me. The rhythm of a language is as mystical as the rhythm in music sometimes, but perseverance brings fruit in both, yes?

September 4, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Ja, det gjør.

September 4, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Evander,  I apologize, talk about rhythym and then fail to write a simple sentence correctly . . .

Ja, det gjør det.

September 6, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Hola, cobre. That's cool that you know Norwegian, it was unexpected. How many languages are you studying/have you studied?

September 7, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Sólo hablo el Inglés, pero entiendo un poco de Sueco (que lo estudio en la Universidad de Minnesota y trabajo para una granja durante el verano de 1969 en Medelpad), unas palabras de  española cortesía de mis amigos aquí, y un poco de poco de francés que me aprendido de un instructor de Rusia que se establecieron en Minnesota.
Aaah — tengo tres frases de chino.
hola, gracias,y ¿Hay alguna cerveza?

September 8, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Haha, tú eres gracioso. Escribes española muy bien, mucho mejor que yo. Y sabes los frases más importantes de chino, ¡excelente! :D

September 9, 2009 from the Web.
Avatar
cobre says

Thanks.

Actually, I am at the indeterminte level.

I constantly make silly mistakes, like capitalizing the language names inglés, sueco, española (language not country, my bad) Also I have to fight to remember "h" is silent in Spanish.

so to aspirate "aaaaah" se dice aaaaj

and laughter is "jejeje o jajaja"

September 9, 2009 from the Web.
Avatar
evandar says

Jejejeje, and you made me write "española". Guess I need to follow my gut instinct more. ;) I've never had trouble with the silent "h", except that after a couple of months of studying Spanish,  I suddenly started to omit "h" when it came to English words! It was just a phase, though, luckily.

Hoy, voy a estudiar un ejercicio nuevo, pero no sé cual ejercicio....todavía....

A propósito, gracias por explicarme la diferencia....(argh, I don't have the vocabulary for this..)...thanks for the tip on how to aspirate. ^^

September 10, 2009 from the Web.
Avatar
marcobestgen says

No bebo alcohol. Asi que me gusta beber té verde, café, zumo de naranja, cositas asi. Socialmente es dificil no beber nunca alcohol con gente que bebe, porque a cada cerveza que toman mis amigos, intentan hacerme cambiar de aviso, es aburrido.

November 2, 2009 from the Web.
Avatar
marcobestgen says

Hola Liliana, no hay sonido en las preguntas 5 y 6 del tercero ejercicio pero se entiendo la pregunta solo a leerla, menos mal.

November 2, 2009 from the Web.
Avatar
idakal says

Hola everybody;)

I don't know why by in my different dictionaries there are:

cerveza rubia,

cerveza nerga,

instead of claro/obscuro.

Does it mean that "rubia/negra" are used in Spanish, but not in Mexican?

And I can't find "obscura" in any dictionary, but there is "oscura". Someone knows why?

Can I translate refresco as soft drink?

Best regards!

Ida

January 21, 2010 from the Web.
Avatar Team
lilianamata says

Ida

No we also use cerveza rubia y negra. It´s the same. It´s just another way of saying it.

Yes refresco it´s a soft drink.

Both correct!

 

January 27, 2010 from the Web.
Avatar
shubox says

do the spanish from spain understand latin american spanish?

June 5, 2010 from the Web.
donperigo says

They do indeed, just as the english from england can still understand "their" colonial cousins in the USA and Australia. There are regional differences which you learn by talking to the locals where you are, but the language you will be using is a universal spanish.

June 6, 2010 from the Web.
scottm says

except if you are talking about food!

June 10, 2010 from the Web.

Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.

New lesson idea? Please let us know on our contact page.

This is a Paid Feature

This feature is only available to paid subscribers. SpanishPod offers 3 paid subscription types.

Basic Starting from $5 per month
Premium Starting from $17 per month
Praxis Starting from $23 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.

This is a Premium Feature

This feature is only available to Premium and Praxis subscribers.

Premium Starting from $29 per month
Praxis Starting from $39 per month

To find out more about these subscription types, please click here.
To upgrade your account, please click here.