Lesson Introduction
Thirsty? Need something to wash down those salty peanuts? Tough day at work? This lesson addresses the crucial situation of how to order a beer, specifically a dark beer. Cheers!
Comments (70) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






no me gusta cerveza. soy alergica.
hola ewong! no me gusta cerveza tambien. soy alergico. viva refrescos y agua!
Grist - A website of Environmental News and Commentary - reports that leaving the lime in the beer bottle doesn't cause any problems for recycling.
http://grist.org/advice/ask/2002/06/21/umbra-limewedge/
Griffcat:
I read your article; in this case they crush or vacuum the lime out of the bottle. In Mexico we reuse them, what I mean is that we do not even throw them away in the trash we put them back in the carton take them to the "expendio" the place where you buy the beer and they give you a new one. In this case the beer bottle is not crushed it is filled up again so they take more time to do this if they have the lime inside.
hmm, a refilled corona with a used lime would be nasty. wácala!
A mi,me gusta Tecate...(!oye amigo....dame una chela! )La tomo rápidamente para ponerme 'buzzed'...entonces puedo cantar los boleros muy bien.....mejor...se toma una caguama....☺☺☺
roborob
A mi me gusta mucho la Tecate! escribes como Mexicano. "Chela" es un termino que se usa mucho en México!
Como se dice "bar" ?
se dice "bar" ¿español es muy facil verdad?
A mi me gusta mucho pina colada! Is this a mexican cocktail, isn't it? Does anybody know the ingredients?
A mi me gusta Sol más que Tecate. Pero la verdad es Modelo Especial y Corona son las mejor cervezas de Mexico.
Epatarid
Hi If you google “pina colada recipe” you will find several recipes. Where is one of the links I found on Google.
http://www.recipezaar.com/166948Disfruto Pacifico o Tecate con Patrón. (Solo tequila, no lima o sal)...Más tequila, por favor...je je je je je ....Thunk ;)
Y tambien Smithwicks y Jamesons
Y Bombay con dos aceitunas con jalapenos y nada de Vermouth
Aunque no mucho en estos días...Soy un buen muchacho, ahora. :)
En España para referirnos a la cerveza clara decimos "rubia" y para la oscura decimos "negra". Y cuando decimos "una clara" nos referimos a una cerveza rubia con gaseosa.
Mmmmm. Como se dice "I would like a good Malbec from Argentina"?
Hola Vikia
You can say: "Me gustaría un buen Malbec de Argentina".
Gracias, Liliana, me encante los vino tintos.
Aquí en Brasil, un país muy caliente, me gusta mucho las cervezas claras. Las disfruto bien frías pero sin sal o limón. No obstante, en nuesto corto "invierno" a veces disfruto una cerveza obscura. También me gusta mucho un vino blanco o tinto.
Here in Brazil, a very warm country, I really like much the regular beers. I enjoy them very cold but without salt or lime. However, during our short "winter" sometimes I enjoy a dark beer. I also enjoy very much a white or a red wine.
Please folks, feel free to correct my both writings above. I'd really appreciate your help.
valdecyr,
The English is guite good and a good representation of the Spanish.
To make it flow better, I would add variety in the last sentence by saying. I really like a (good) red or white wine too.
I also swapped the order of the colors, not because it changes the meaning but I think in the US the populace has heard, "red, white, and blue" so many times that the order is kind of stuck in our heads and reversing it, probably is good for us once in a while, but it seems strange.
and you would say "feel free to correct both my writings above" or perhaps just "feel free to correct both versions above" since your authorship is not in question.
cobre
Guite good? dont you ,mean ferry good? :-)
It's Minnesotan reserve. Not bad, means - hey, this is pretty good. That gives us something in common with Spanish and "menos mal."
And yeah very good.
cobre,
Realmente agradezco sus comentarios! Ciertamente, esto me ayudará a escribir mejor y con fluidez.
I really appreciate your comments! This certainly will help me to write better and fluently.
Muchas gracias! Thanks a bunch!
Hola,
I've heard "Quisiera ..." is a more polite way of asking for something than "Quiero ...", is this correct and is it more true in some Spanish-speaking countries than others?
BTW, here in the UK a mix of beer and lemonade is called a shandy, so lager shandy (clear) or bitter shandy (dark).
Gracias,
Al
Al_Walker
I think it is universally true that “quisiera“or “me gustaría” is more polite then “quiero”. I think it is like the difference between “I would like” and “I want”
Hola,
One for JP y Liliana I guess, why do you use "quiero" rather than “quisiera“ or “me gustaría” in the lessons when asking for something please when the latter are considered more polite?
Gracias,
Al
That's easy Al, the bartender asked what you wanted.
You want what you order in the reply.
If he was shooting the bull with somebody else and you want to order a beer. You might consider saying, "could I get a beer, please;" instead of "hey, I want a beer."
Ok, as I said to somebody else once, "once again but in Spanish."
Bueno, como ya he dicho a alguien para una vez, "otra vez pero en español."
Al que es fácil, el camarero le preguntó qué quería.
En respuesta, él quiere que algo .
Si él le esta charlando con alguien y se quiere solicitar una cerveza. Usted podría considerar la posibilidad de decir, "quisiera una cerveza, por favor," o "me gustaría una cerveza, por favor," en lugar de "oye, quiero una cerveza."
Negro Modelo para uno Limon!
OK it correct as "para una" or "para Uno"..I orignally typed para una, but then second guessed myself
Buen ejercicio! Prefiero la cerveza clara, pero me gustan ambos. Yo también he probado cerveza con lima, but not for many years (how do I say this in Spanish?). Tengo que probarla otra vez.
Haha, I've never really tried to write Spanish in response to things, so this is new territory for me. I think I should've done this long before now. Learning words and sentences is all very well, but to use it and construct your own sentences, that seems very important to me now, suddenly. Oh, and please correct my Spanish if need be, I feel quite insecure about it. :)
One more thing: I never knew about the "u" in front of words beginning with "o"! Dear lord, I'm SO glad you explained it in the lesson, because I was thinking "why isn't she saying 'o'?" I've never heard about this in Pimsleur (which I almost finished completely, but its drollness sure can't compare to this site's lifefilled lessons!), so my jaw just dropped open when you explained it. :D
evander
please dont be insecure, let it all hang out, it gets easier the more you do.
"but not for many years", I suspect that pero no por muchos años would do the job though truth be told id come at it another way
how about hace muchos que he probado cerveca con lima
im sure theres a much better answer out there but for now I have to listen to this lesson again.
@evander
Buen ejercicio! Prefiero la cerveza clara, pero me gustan ambas. Yo también he probado cerveza con lima,pero no hace muchos años. Tengo que probarla otra vez.
MM
Muchas gracias por ayudarme, donperigo y marco_m.
And yeah, I'll try to let it all hang out (!). I'm surprised there weren't more errors in my previous post, haha.
Tengo una pregunta:
In the "Expansion" part of this lesson, there are two sentences that when compared confuse me a little.
1. Me gusta la cerveza bien fría.(I like very cold beer.)
2. Prefiero cerveza en botella.(I prefer bottled beer.)
Why is there a "la" in front of "cerveza" in the first sentence? Is this something to do with the expression "me gusta?" I seem to remember Pimsleur saying something about it, but I can't remember now. When that "la" is added, to me it looks like "the beer", instead of just "beer".
Hola evander,
I don't know but I get the feeling it is largely rhythm, a bit of artisitic license, though in the first case the beer is the subject of the sentence so maybe it adds emphasis to it, in the second it is the object.
The icecold beer gives me pleasure. (the cold beer specifically)
I prefer bottled beer. (light, dark, bitter, ale, stout, any beer but in a bottle) a general statement. If the menu offered both draught and bottled versions, la cervesa en botella would make more sense. though then you would probably just say beer name en botella por favor.
More thoughts on beer, or most any commodity, bulk and bottled.
at least in English beer is measureable, but not countable unless described by a unit of measure or type.
bottles, glasses, barrels, hogsheads, . . . cold (ones), pilsners, ales,
grain, flour, etc >> lbs, kilos, cups, teaspoons, tons, bushels, . . . sifted, rolled, cracked, ground,
that would make the general case, dimensionless
Is this the same in Spanish?
Gracias, cobre, that seems logical enough to me. The rhythm of a language is as mystical as the rhythm in music sometimes, but perseverance brings fruit in both, yes?
Ja, det gjør.
Evander, I apologize, talk about rhythym and then fail to write a simple sentence correctly . . .
Ja, det gjør det.
Hola, cobre. That's cool that you know Norwegian, it was unexpected. How many languages are you studying/have you studied?
Sólo hablo el Inglés, pero entiendo un poco de Sueco (que lo estudio en la Universidad de Minnesota y trabajo para una granja durante el verano de 1969 en Medelpad), unas palabras de española cortesía de mis amigos aquí, y un poco de poco de francés que me aprendido de un instructor de Rusia que se establecieron en Minnesota.
Aaah — tengo tres frases de chino.
hola, gracias,y ¿Hay alguna cerveza?
Haha, tú eres gracioso. Escribes española muy bien, mucho mejor que yo. Y sabes los frases más importantes de chino, ¡excelente! :D
Thanks.
Actually, I am at the indeterminte level.
I constantly make silly mistakes, like capitalizing the language names inglés, sueco, española (language not country, my bad) Also I have to fight to remember "h" is silent in Spanish.
so to aspirate "aaaaah" se dice aaaaj
and laughter is "jejeje o jajaja"
Jejejeje, and you made me write "española". Guess I need to follow my gut instinct more. ;) I've never had trouble with the silent "h", except that after a couple of months of studying Spanish, I suddenly started to omit "h" when it came to English words! It was just a phase, though, luckily.
Hoy, voy a estudiar un ejercicio nuevo, pero no sé cual ejercicio....todavía....
A propósito, gracias por explicarme la diferencia....(argh, I don't have the vocabulary for this..)...thanks for the tip on how to aspirate. ^^
No bebo alcohol. Asi que me gusta beber té verde, café, zumo de naranja, cositas asi. Socialmente es dificil no beber nunca alcohol con gente que bebe, porque a cada cerveza que toman mis amigos, intentan hacerme cambiar de aviso, es aburrido.
Hola Liliana, no hay sonido en las preguntas 5 y 6 del tercero ejercicio pero se entiendo la pregunta solo a leerla, menos mal.
Hola everybody;)
I don't know why by in my different dictionaries there are:
cerveza rubia,
cerveza nerga,
instead of claro/obscuro.
Does it mean that "rubia/negra" are used in Spanish, but not in Mexican?
And I can't find "obscura" in any dictionary, but there is "oscura". Someone knows why?
Can I translate refresco as soft drink?
Best regards!
Ida
Ida
No we also use cerveza rubia y negra. It´s the same. It´s just another way of saying it.
Yes refresco it´s a soft drink.
Both correct!