<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Asking For Vacation Days]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[The weather is getting warm again! You've gotta be thinkin' "When can I take a vacation!?" Today's podcast discusses vacation time! Learn to make the case for time off! You deserve it!]]></description>
    <pubDate>2009-03-29 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16227]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16227]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Im with you guys on the missing accent front i suspect a&nbsp;cut and paste error</p>
<p>dej&eacute; = i left&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; deje = leave!</p>
<p>im more&nbsp;intigued by the ser-estar&nbsp;choice for "being" correct. I would say that something "es" correct unless you are specifically drawing attention to a particular instance. Even then estar feels wrong to me because <em>This </em>time it really "IS" correct. Aarrggh it messes with my head. Sounds like the sort of thing they could really disagree over in pa que sepas when they get back.</p>
<p>A&nbsp;quick google search reveals discussions in spanish where they say things like&nbsp; <br />&iquest;es "est&aacute; correcto" correcto o est&aacute; "es correcto" correcto? <br />which is not very helpful.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Im with you guys on the missing accent front i suspect a&nbsp;cut and paste error</p>
<p>dej&eacute; = i left&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; deje = leave!</p>
<p>im more&nbsp;intigued by the ser-estar&nbsp;choice for "being" correct. I would say that something "es" correct unless you are specifically drawing attention to a particular instance. Even then estar feels wrong to me because <em>This </em>time it really "IS" correct. Aarrggh it messes with my head. Sounds like the sort of thing they could really disagree over in pa que sepas when they get back.</p>
<p>A&nbsp;quick google search reveals discussions in spanish where they say things like&nbsp; <br />&iquest;es "est&aacute; correcto" correcto o est&aacute; "es correcto" correcto? <br />which is not very helpful.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16228]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16228]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Also as I'm referring to una palabra, should it be correcta and not correcto?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>more confused than ever!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Also as I'm referring to una palabra, should it be correcta and not correcto?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>more confused than ever!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16230]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16230]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>That seems too contrived to me. If we are looking at an unidentified object we say "&iquest;Qu&eacute; es eso? and not&nbsp;&iquest;Qu&eacute; es esa? because it is a thing (una cosa).</p>
<p>&iquest;Otras opiones?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>That seems too contrived to me. If we are looking at an unidentified object we say "&iquest;Qu&eacute; es eso? and not&nbsp;&iquest;Qu&eacute; es esa? because it is a thing (una cosa).</p>
<p>&iquest;Otras opiones?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16235]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16235]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>LOL. Too contrived. :-) That sounds like I'm trying to make it harder.</p>
<p>Perhaps you're right. No wonder I'm having problems!</p>
<p>For an unidentified object I believe you're correct. However, in this case the object is not unidentified.</p>
<p>I guess it doesn't really matter. I think I should concentrate on the easy stuff first.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>LOL. Too contrived. :-) That sounds like I'm trying to make it harder.</p>
<p>Perhaps you're right. No wonder I'm having problems!</p>
<p>For an unidentified object I believe you're correct. However, in this case the object is not unidentified.</p>
<p>I guess it doesn't really matter. I think I should concentrate on the easy stuff first.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16239]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16239]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><strong><em>spjones</em></strong></p>
<p>when you find the easy stuff let me know :-)</p>
<p>Id have gone with correcto though i cant really say why. Im always a bit suspicious of&nbsp; situations where the gender of an unspoken object is referred to&nbsp;as it calls for a finely tuned sense of telepathy on the part of the listener/reader</p>
<p>e.g.</p>
<p><em>creo (que) deje est&aacute; correcta</em></p>
<p>&nbsp;you say&nbsp;you were referring to <em>la palabra</em> but could you not have been referring to <em>uso</em> de deje which&nbsp;would be&nbsp;masculine&nbsp;or the infected verb form deje itself which, i&nbsp;guess, has no gender&nbsp;</p>
<p>you should certainly modify correct@s to agree for gender and plurality. pero, en este caso, no estoy seguro que sea (est&eacute;) correct@ hacer lo/la. :-)</p>
<p>another good <a title="pa que sepas" href="http://spanishpod.com/contact" target="_blank">question&nbsp;for the team</a>&nbsp;if ever i saw one.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong><em>spjones</em></strong></p>
<p>when you find the easy stuff let me know :-)</p>
<p>Id have gone with correcto though i cant really say why. Im always a bit suspicious of&nbsp; situations where the gender of an unspoken object is referred to&nbsp;as it calls for a finely tuned sense of telepathy on the part of the listener/reader</p>
<p>e.g.</p>
<p><em>creo (que) deje est&aacute; correcta</em></p>
<p>&nbsp;you say&nbsp;you were referring to <em>la palabra</em> but could you not have been referring to <em>uso</em> de deje which&nbsp;would be&nbsp;masculine&nbsp;or the infected verb form deje itself which, i&nbsp;guess, has no gender&nbsp;</p>
<p>you should certainly modify correct@s to agree for gender and plurality. pero, en este caso, no estoy seguro que sea (est&eacute;) correct@ hacer lo/la. :-)</p>
<p>another good <a title="pa que sepas" href="http://spanishpod.com/contact" target="_blank">question&nbsp;for the team</a>&nbsp;if ever i saw one.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16240]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16240]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Easy stuff. Yeah you&acute;re right. Where is it?</p>
<p>I learn better when i really understand what I&acute;m doing, but your point about going with something even though you don&acute;t know why is a good one. So many times I think I say things just because they sound right. However it&acute;s so good having people that know so much more than me to assist with my learning. Spanishpod is great.&nbsp;</p>
<p>muchas gracias todos.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Easy stuff. Yeah you&acute;re right. Where is it?</p>
<p>I learn better when i really understand what I&acute;m doing, but your point about going with something even though you don&acute;t know why is a good one. So many times I think I say things just because they sound right. However it&acute;s so good having people that know so much more than me to assist with my learning. Spanishpod is great.&nbsp;</p>
<p>muchas gracias todos.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16243]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16243]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Spod is great :-)</p>
<p>re: <a title="about.com" href="http://spanish.about.com/cs/grammar/a/neuter.htm" target="_blank">unidentified asexual objects</a></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Spod is great :-)</p>
<p>re: <a title="about.com" href="http://spanish.about.com/cs/grammar/a/neuter.htm" target="_blank">unidentified asexual objects</a></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-16245]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-16245]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>donperigo -</p>
<p>Thanks for the link. I didn't understand a word of it, but there was an advertisement "2 Rules for a flatter stomach" that I can relate to! :-) lol</p>
<p>Paul.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>donperigo -</p>
<p>Thanks for the link. I didn't understand a word of it, but there was an advertisement "2 Rules for a flatter stomach" that I can relate to! :-) lol</p>
<p>Paul.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-17168]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17168]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Hola a todos,</p>
<p>A el equipo Spanishpod digo much&iacute;simas graci&aacute;s para todas las lecciones, son muy divertidos. C&oacute;mo se dice "Soy "hooked on" spanishpod.com"</p>
<p>Tengo una pregunta:</p>
<p>&iquest;C&uacute;al es la diferenc&iacute;a si dije "quisiera pedir" en vez de me gustar&iacute;a pedir? Yo s&eacute; que ambos significa "I would like" pero en cuanto al contexto &iquest;c&uacute;al es mejor y por qu&eacute;?</p>
<p>Graci&aacute;s</p>
<p>Chica</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola a todos,</p>
<p>A el equipo Spanishpod digo much&iacute;simas graci&aacute;s para todas las lecciones, son muy divertidos. C&oacute;mo se dice "Soy "hooked on" spanishpod.com"</p>
<p>Tengo una pregunta:</p>
<p>&iquest;C&uacute;al es la diferenc&iacute;a si dije "quisiera pedir" en vez de me gustar&iacute;a pedir? Yo s&eacute; que ambos significa "I would like" pero en cuanto al contexto &iquest;c&uacute;al es mejor y por qu&eacute;?</p>
<p>Graci&aacute;s</p>
<p>Chica</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/asking-for-vacation-days/discussion#comment-17170]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-17170]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>correct me if I am wrong, but it seems to be happyness of/in the pursuit of things that desire vs the enjoyment of things you might recieve.</p>
<p>There is no reason that both cannot apply to the same object, but they are different viewpoints.</p>
<p>desire for and pleasure of possession if and when.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>correct me if I am wrong, but it seems to be happyness of/in the pursuit of things that desire vs the enjoyment of things you might recieve.</p>
<p>There is no reason that both cannot apply to the same object, but they are different viewpoints.</p>
<p>desire for and pleasure of possession if and when.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
