<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" 
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
    <title><![CDATA[Comments on: Are you ready yet?]]></title>
    <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion]]></link>
    <description><![CDATA[Let's get going!  When moving in groups of two or more, we can't just take off without first checking to see if our friends are ready.   In this lesson, we'll hear how to ask "Are you ready yet?", which is just the phrase you need before a big night on the town.]]></description>
    <pubDate>2007-11-11 18:00:00</pubDate>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-23301]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-23301]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Thanks!&nbsp; Makes sense to me.&nbsp; :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks!&nbsp; Makes sense to me.&nbsp; :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-25378]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-25378]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I am going through the free&nbsp;lessons one by one first.&nbsp; After I finish all of the free lessons I will sign up.&nbsp; I am learning everyday.&nbsp; Since this is the 2nd lesson in numerical order, I have a way to go.&nbsp; Thanks guys, I will be a new subscriber soon!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I am going through the free&nbsp;lessons one by one first.&nbsp; After I finish all of the free lessons I will sign up.&nbsp; I am learning everyday.&nbsp; Since this is the 2nd lesson in numerical order, I have a way to go.&nbsp; Thanks guys, I will be a new subscriber soon!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-25392]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-25392]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>¡Yo listo aprendar español! Aprendo un poco antes ¡Pero nada útil como este!</p>
<p>¡Doy la bienvenida a sus correcciones y ayuda con mi español!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>¡Yo listo aprendar español! Aprendo un poco antes ¡Pero nada útil como este!</p>
<p>¡Doy la bienvenida a sus correcciones y ayuda con mi español!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-26904]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-26904]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>jeje, a bit of Spanish alliteration in "Tranquila, todav&iacute;a tenomos tiempo"</p>
<p>I wonder if you also commonly hear this:</p>
<p>"Tranquila, todav&iacute;a tenomos Tequila"</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>jeje, a bit of Spanish alliteration in "Tranquila, todav&iacute;a tenomos tiempo"</p>
<p>I wonder if you also commonly hear this:</p>
<p>"Tranquila, todav&iacute;a tenomos Tequila"</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-26905]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-26905]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>One thing that makes Spanish easier to learn for an English speaker is cognates, such as momento in this lesson. Additionally, there are cognates from the other Romance languages. I could be wrong, but this lessons "ayudarme" in the expansion reminds me of "aidez-moi" from French. Even if it isn't, it makes it easier for me to remember.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>One thing that makes Spanish easier to learn for an English speaker is cognates, such as momento in this lesson. Additionally, there are cognates from the other Romance languages. I could be wrong, but this lessons "ayudarme" in the expansion reminds me of "aidez-moi" from French. Even if it isn't, it makes it easier for me to remember.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-26906]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-26906]]></guid>
        <description><![CDATA[<p><span>In the last expansion sentence:</span></p>
<p><span>"Esta</span> <span>zona</span> <span>es</span> <span>muy</span> <span>tranquila"</span></p>
<p>...I'm not picking up on the "Es" at the start. Is it there and I'm not picking it up?....or is it deliberately dropped, and if so why?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span>In the last expansion sentence:</span></p>
<p><span>"Esta</span> <span>zona</span> <span>es</span> <span>muy</span> <span>tranquila"</span></p>
<p>...I'm not picking up on the "Es" at the start. Is it there and I'm not picking it up?....or is it deliberately dropped, and if so why?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-26907]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-26907]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>Interesting that to wait is "esperar" but then we have "esperanza" is to hope. Can't help but feel there's a connection there. After all, we wait in hope.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Interesting that to wait is "esperar" but then we have "esperanza" is to hope. Can't help but feel there's a connection there. After all, we wait in hope.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-26908]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-26908]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>I've read the whole discussion above, and just a couple of things I wasn't clear on:</p>
<p>JP's explanation of not necessarily female gender here:</p>
<p>http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet?page=2#comment-803</p>
<p>was superb but I wasn't sure what he meant by:</p>
<p>"grammatical gender exists to help you keep track of things in sentence"</p>
<p>...I guess that if there is an assigned gender to something then anything else in the sentence that has gender will make it easier to know what refers to what. Is that what he meant? For example, in English if you were talking about a ship and then later said, something like "she's a beauty"...we know that ships are referred to in the feminine and thus this "she" would be clearly indicating the ship...that is it may help clarify it where there may have some uncertainty as to who/what she was referring to.</p>
<p>Secondly, I liked the poddies explanation of tranquilo/a being an adjective not a verb even though it was being used in a command, but just below that I wasn't entirely clear what Yenny was saying with her definitions:</p>
<p>tranquilar:</p>
<p>1. tr. Se&ntilde;alar con dos rayas cada una de las partidas de cargo y data de un libro de comercio, hasta donde iguala la cuenta.</p>
<p>tranquilizar:</p>
<p>1. tr. Poner tranquilo, sosegar a alguien o algo. U. t. c. prnl.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I've read the whole discussion above, and just a couple of things I wasn't clear on:</p>
<p>JP's explanation of not necessarily female gender here:</p>
<p>http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet?page=2#comment-803</p>
<p>was superb but I wasn't sure what he meant by:</p>
<p>"grammatical gender exists to help you keep track of things in sentence"</p>
<p>...I guess that if there is an assigned gender to something then anything else in the sentence that has gender will make it easier to know what refers to what. Is that what he meant? For example, in English if you were talking about a ship and then later said, something like "she's a beauty"...we know that ships are referred to in the feminine and thus this "she" would be clearly indicating the ship...that is it may help clarify it where there may have some uncertainty as to who/what she was referring to.</p>
<p>Secondly, I liked the poddies explanation of tranquilo/a being an adjective not a verb even though it was being used in a command, but just below that I wasn't entirely clear what Yenny was saying with her definitions:</p>
<p>tranquilar:</p>
<p>1. tr. Se&ntilde;alar con dos rayas cada una de las partidas de cargo y data de un libro de comercio, hasta donde iguala la cuenta.</p>
<p>tranquilizar:</p>
<p>1. tr. Poner tranquilo, sosegar a alguien o algo. U. t. c. prnl.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-26909]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-26909]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>It was so cool to read donperigo's comment above [http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet#comment-5717]:</p>
<p><span style="color: black; font-family: Verdana;">"I'</span><span style="color: black; font-family: Verdana;">m regularly surprised by jp saying "we dont say that in english" and i think, really?"</span></p>
<p>..because, I have made a similar observation myself before, though not specifically in relation to jp, and thought it was just me.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>It was so cool to read donperigo's comment above [http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet#comment-5717]:</p>
<p><span style="color: black; font-family: Verdana;">"I'</span><span style="color: black; font-family: Verdana;">m regularly surprised by jp saying "we dont say that in english" and i think, really?"</span></p>
<p>..because, I have made a similar observation myself before, though not specifically in relation to jp, and thought it was just me.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[By: ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-ready-yet/discussion#comment-27181]]></link>
        <author><![CDATA[]]></author>
        <pubDate></pubDate>
        <guid><![CDATA[#comment-27181]]></guid>
        <description><![CDATA[<p>lool this lesson was made for me!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>lool this lesson was made for me!</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
