Lesson Introduction
Mmmmh! Sandwich cookies are delicious! But eating too many isn't good for the belly. In this Spanish Pod lesson you will learn about different types of sandwich cookies, how eating too many is not good for your health, and why vanilla is always better than chocolate.
Comments (37) 
Not sure if your comment is appropriate Check our Commenting Policy first.
New lesson idea? Please let us know on our contact page.






Hola a todos:
La pregunta del día es:
¿Son de las personas a las que les gusta mucho comer dulces?
Are you that kind of persons that enjoy eating sweets very much ?
A mí me gustan los dulces,pero no con tanto azúcar,es por eso que prefiero el sabor de la vainilla.
I like sweets,but not with so much sugar,that is why I prefer vanilla flavor.
I am sorry : Correction of the Question of the Day in english:
Are you the kind of people that enjoy eating sweets a lot?
Thank you!
yennyhernandez09
quieres decir que nos gustan comer dulces a menudo o que nos gusta mucho comer dulces? ;-)
prefiero comer galletas a confites o caramelos etc asi que estos alfajores me interesan mucho.
Hola,
Tengo una pregunta sobre una frase del diálogo:
"Para de comer tantos dulces, que estás engordando!"
En esta frase, por que se necesita la palabra 'que' en frente de 'estás gordando'? Me parece innecesario pero he visto este tipo de construcción en muchas ocasiones...
Gracias!
Muchas veces me he preguntado lo mismo. En este caso, creo que tiene el sentido "because" o "as", se usa simplemente para conectar dos frases que tienen una relación lógica. La palabra 'que' con este sentido me parece muy común.
Quizás puedan explicarlo mejor los expertos!!
Quiero un alfajor!!!
como se dice sneaky o coniving?
johnnypitt
solapado -- sneaky
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=sneaky&dict=enes
www.WordReference.com is a great site, you can find answers or ask a question yourself. Check it out.
jimmy2 kimberlyj
I agree with Jimmy2. Que can be used in place of porque or pues. The definition below is the 13th definition of “que” from the REAL ACADEMIA ESPAÑOLA’s website.
U. igualmente como conjunción causal y equivale a porque o pues. Con la hacienda perdió la honra, que a tal desgracia le arrastraron sus vicios. Lo hará, sin duda, que ha prometido hacerlo.
Hi all
I am a little confused by the sentence:
Bueno, al menos te aviso que comas los alfajores
que son de vainilla, no los de chocolate.
I would have used the subjunctive of the verb ser since we do not have a particular Alfajor in mind. I would have said:
comas los alfajores que sean de vainilla
To me this seems equivalent to:
Busco una secretaria que pueda usar la computadora.
kimberlyj
I agree with jimmy2 and stevestr :Very good explanation.
In this case is the same if you use porque or pues instead of que.
Here we have two sentences and que links them in only one. We can also accept in this case not to use que , the meaning of the whole sentence will be the same.Example:
Para de comer tantos dulces,que estás engordando.
or
Para de comer tantos dulces,estás engordando.
stevestr
Se puede usar que sean de vainilla..cuando no estás seguro de que los tengan en el mercado,o sea hipótesis, pero en este caso utilizamos que son de vainilla porque ya sabemos que existe ese tipo de Alfajor.
Ahora,vamos a comparar la oración de la lección con la tuya:
Bueno, al menos te aviso que comas los alfajores
que son de vainilla, no los de chocolate.
Busco una secretaria que pueda usar la computadora que tengo en mi oficina.
Aquí he terminado tu oración de la misma manera o con la misma cognotación que la nuestra.Ya tú sabes que tienes una computadora libre en la oficina para esa secretaria que buscas.
¿Aclarado? Con mucho gusto les vuelvo a explicar.
Yenny
Thank you. Can I please ask:
In the sentence
coma lo que coma no puedo pedir peso.
there is no doubt that I will eat. So is the doubt in what I will eat?
do you mean perder right?
Yes, you are right!
Comas lo que comas ...significa que aunque comas cosas bajas o altas en calorías no puedes peso.
Coma lo que coma.= Aunque yo coma el alimento que coma ...el resultado será el mismo.
thanks again yenny
Es un placer :)
así es. cuando estuve en buenos aires, estaban alfajores muy ricos :)
A las 6:51 Liliana y JP estan hablando sobre los alfajores y Liliana dice
"Entonces, pueden comprar los alfajores en Argentina y ________ deliciosas."
Cual verbo usa Liliana aqui? Suena como "saben".
--------------------------------------------------------------
At 6:51 Liliana and JP are talking about alfajores and Liliana says,
"Okay, you can buy alfajores in Argentina and (they are? they taste?) delicious."
Which verb does Liliana use here?
amandabrooke,
si, lo atinaste--Liliana dice "saben" que ademas de "know" tambien quiere decir "taste"
Ay, gracias rmiller22!
[I love the new exercises, but I think your word matching exercise for this show is messed up. At least it was when I used it. Thanks.]
amandabrooke
en este caso ¨saben a vainilla¨ es lo mismo que decir ¨tiene sabor a vainilla..¨
El infinitivo saber tiene varios significados ,aquí lo tenemos para expresar el sabor de algo (taste).
O sea, hablando de ¨taste¨ podemos decir:
Me gusta el sabor de la vainilla.(Noun)
Estos alfajores son sabrosos.(Adjetive)
Este alfajor no sabe a nada.(3era conjugación del singular)(También utilizamos la palabra insípido(a) para expresar que algo no tiene sabor).
Este alfajor no sabe a nada= Este alfajor está insípido.
Respecto a su conjugación les diré que es muy polémica.Normalmente es un verbo que siginfica¨tener conocimiento¨ o ¨tener sabor¨ y su conjugación ,del tipo irregular ,está registrada en la RAE como única.
Presente del Indicativo: sé,sabes,sabe,sabemos,sabéis,saben.
Si dicen por ejemplo: yo sé a chocolate, nadie entendería ,porque normalmente en nuestros países se dice yo sepo a chocolate,forma que no recomiendamos tampoco.La sugerencia sería utilizar en primera persona la frase : yo tengo sabor a chocolate y el resto con el verbo saber:tú sabes a chocolate,él sabe a chocolate,..etc.
Queda a su elección.
yennyhernandez09
disculpame, me has perdido. es interesante notar que saber y sabor tiene un sentido similar. Sospecho que cambian un antepasado,
pero, que es sepo? y
yo tengo sabor a chocolate = "i have a taste for chocolate?" o "I can taste chocolate?" o "I taste of chocolate?" o "to me it tastes of chocolate?" o" I know chocolate?" o " I have to taste chocolate?"
donperigo
saber es el infinitivo y sabor es el sustantivo,sepo es la forma en que se conjuga saber en la primera persona del singular del presente cuando hablamos para expresar tener sabor,pero no se considera correcta,por lo tanto no la recomiendo.
Y la frase ,,,sepo a chocolate se dice cuando quieres decirle a alguien I taste of chocalate
yenny
jennyhernandez09
gracias por su repuesta pero ahora estoy aun más confunde porque no es lo que he esperado. no entiendo porque se diría "I taste of chocolate." alguna vez. quizas si se haya trabajado en una fabrica o tienda de chocolate?
donperigo
I understand you,we are latin people,we are very romantic and that is why ,and even if we dont work in a chocolate factory ,we use to say that we taste of something sweet ,specially to a person you love.But you are right,maybe the person who work in a choclate factory or shop at the end of the working day they must taste of chocolate too.
:)
donperigo
¿ Sigues confundido ?
Solamente me gustan dulces que no son mucho dulce, y con café fuerte. Me gustan pan dulces y especialemente conchas -- no hay mucho azucar, son un poco dulce no más.
gracias yenny
creo que entiendo, sospecho tengo sabor a cerveza
¿no se dice que algo tiene sabor de algo?
donperigo
Así mismo es. :)
Yo prefiero comidas salados y crujientes que los dulces.
¿Amigas han visto que de que las ventas de chocolates Cadbury ha crecido mas de doce por ciento en el mercado América Latina en el cuarto trimestre de dos mil nueve?
¿Conseguiste tu parte?