<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - willig Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Flight delayed]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/flight-delayed/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-06-09 12:11:55]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias amigas&nbsp; por los buenos comentarios sobre mi trabajo!&nbsp; Acabo de regresar de Panama sin retrasos.&nbsp;</p>
<p>Si, mis hijos, padres y esposa pueden viajar gratis.&nbsp; Pero, el avion necesita un asiento vacio.&nbsp; Se llama "stand by".&nbsp; Tengo unas fotografias de mis viajes en Face Book.&nbsp; Mi nombre en face book es Dave Illig.&nbsp; Hay fotos de mi avion y carrera en una pagina se llama flying photos y en la pagina se llama friends, family &amp; travel hay fotos de diferente lugares he visitado.</p>
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias amigas&nbsp; por los buenos comentarios sobre mi trabajo!&nbsp; Acabo de regresar de Panama sin retrasos.&nbsp;</p>
<p>Si, mis hijos, padres y esposa pueden viajar gratis.&nbsp; Pero, el avion necesita un asiento vacio.&nbsp; Se llama "stand by".&nbsp; Tengo unas fotografias de mis viajes en Face Book.&nbsp; Mi nombre en face book es Dave Illig.&nbsp; Hay fotos de mi avion y carrera en una pagina se llama flying photos y en la pagina se llama friends, family &amp; travel hay fotos de diferente lugares he visitado.</p>
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Flight delayed]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/flight-delayed/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-06-01 12:24:36]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Soy piloto.&nbsp; Estaba en Vancouver durante 11 de septiembre.&nbsp; No podria volar por seis dias.&nbsp; Mis pasajeros estaban muy amable y tuvieron mucha paciencia.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Soy piloto.&nbsp; Estaba en Vancouver durante 11 de septiembre.&nbsp; No podria volar por seis dias.&nbsp; Mis pasajeros estaban muy amable y tuvieron mucha paciencia.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Mexico and the war on drugs]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/mexico-and-the-war-on-drugs/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-04-21 15:01:35]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>http://www.elnuevoherald.com/2010/04/21/701567/mexico-capo-advierte-sobre-asesinato.html</p>
<p>Soy piloto y he estado en Monterrey muchas veces.&nbsp; Creia que era muy seguro en los hoteles en las&nbsp; ciudades como Monterrey.&nbsp; En Caracas y otros ciudades no podemos salir, es demasiado peligroso.&nbsp; Mi pais favorita es Costa Rica, no hay muchos problemas alla.&nbsp; Mi favorita ciudad en Mexico es Merida, es seguro y tranquilo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>http://www.elnuevoherald.com/2010/04/21/701567/mexico-capo-advierte-sobre-asesinato.html</p>
<p>Soy piloto y he estado en Monterrey muchas veces.&nbsp; Creia que era muy seguro en los hoteles en las&nbsp; ciudades como Monterrey.&nbsp; En Caracas y otros ciudades no podemos salir, es demasiado peligroso.&nbsp; Mi pais favorita es Costa Rica, no hay muchos problemas alla.&nbsp; Mi favorita ciudad en Mexico es Merida, es seguro y tranquilo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Tostadas de ceviche de camarón]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/tostadas-de-ceviche-de-camaron/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-18 14:51:06]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I love cooking with tobasco.&nbsp; Keep them coming!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I love cooking with tobasco.&nbsp; Keep them coming!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Las botas chamuscadoras]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/las-botas-chamuscadoras/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-14 11:13:52]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Me encanta esta leccion.&nbsp; Que chistoso!&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Me encanta esta leccion.&nbsp; Que chistoso!&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: I am stuck!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/i-am-stuck/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-04 16:10:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<address><span style="color: #000000;">I did some research and it looks like whether it is used as an adjective, noun or verb drastically changes the meaning.&nbsp; Although according to these definitions even as a noun it has an extremely wide context of meaning.&nbsp;I cut and pasted the definition from an on line dicitionary I use.&nbsp; I think Andre&nbsp;(mi amigo de Columbia) was thinking when I&nbsp;asked him about&nbsp;chulo, that I was using it as a noun because he said it was an insult to call someone that.&nbsp; But&nbsp;according to the definitions below it could be a compliment,&nbsp;but&nbsp;not in his country. :-)&nbsp;</span></address><address></address>
<div class="LV0">
<div class="dictionary_word"><span class="head_word">chulo, -a </span></div>
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">adjective</span>&nbsp;</div>
<div class="LV3"><span class="def_header">1. </span><span class="def">cocky </span><em><em class="context">(descarado) (peninsular Spanish)</em></em> 
<ul class="examples">
<li><span>ponerse chulo, -a </span>-&gt; <em class="exB">to get cocky </em><em class="context"></em></li>
</ul>
</div>
<!--lv3-->
<div class="LV3"><span class="def_header">2. </span><span class="def">cool</span> <em><em class="context">(informal) (bonito) (peninsular Spanish, Mexican Spanish)</em></em>, <span class="def">top</span> <em>(British)</em>, <span class="def">neat </span><em>(United States)</em></div>
<!--lv3--><!--lv2-->
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">masculine or feminine noun</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">3. </span><span class="def">cocky person </span><em><em class="context">(descarado) (peninsular Spanish)</em></em></div>
<!--lv3-->
<div class="LV3"><span class="def_header">4. </span>= lower-class native of 18th-19th century Madrid</div>
<!--lv3--></div>
<!--lv2-->
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">masculine noun</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">5. </span><span class="def">pimp </span><em><em class="context">(proxeneta)</em></em></div>
</div>
</div>
<p class="d-copyright"><span class="head_word">chulo</span> <span class="pron">[choo&rsquo;-lo, lah]</span></p>
<div class="velazquez">
<div id="word_chulo" class="dictionary_word">
<div class="LV0">
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">noun</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">1. </span><span class="def">Punster, jester, merry-andrew.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">2. </span><span class="def">An artful, sly, and deceitful person.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">3. </span><span class="def">A funny person.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">4. </span><span class="def">Butcher&rsquo;s mate or assistant.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">5. </span><span class="def">Bullfighter&rsquo;s assistant.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">6. </span><span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
</div>
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">verb</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">7. </span><span class="def">P&Iacute;CARO.</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">8. </span><span class="def">Smart, attractive (aspecto).</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">9. </span><span class="def">Proud, jaunty, swaggering.</span> 
<ul class="examples">
<li><span>Con el sombrero a lo chulo</span> -&gt; <em class="exB">with his hat at a rakish angle</em> </li>
<li><span>Iba muy chulo</span> -&gt; <em class="exB">he walked with a swagger</em></li>
</ul>
</div>
<div class="LV3"><span class="def_header">10. </span><span class="def">Brilliant, super.</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">11. </span><span class="def">Villain, rascal.</span> 
<ul class="examples">
<li><span>Chulo de putas</span> -&gt; <em class="exB">pimp, pander</em></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<address><span style="color: #000000;">I did some research and it looks like whether it is used as an adjective, noun or verb drastically changes the meaning.&nbsp; Although according to these definitions even as a noun it has an extremely wide context of meaning.&nbsp;I cut and pasted the definition from an on line dicitionary I use.&nbsp; I think Andre&nbsp;(mi amigo de Columbia) was thinking when I&nbsp;asked him about&nbsp;chulo, that I was using it as a noun because he said it was an insult to call someone that.&nbsp; But&nbsp;according to the definitions below it could be a compliment,&nbsp;but&nbsp;not in his country. :-)&nbsp;</span></address><address></address>
<div class="LV0">
<div class="dictionary_word"><span class="head_word">chulo, -a </span></div>
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">adjective</span>&nbsp;</div>
<div class="LV3"><span class="def_header">1. </span><span class="def">cocky </span><em><em class="context">(descarado) (peninsular Spanish)</em></em> 
<ul class="examples">
<li><span>ponerse chulo, -a </span>-&gt; <em class="exB">to get cocky </em><em class="context"></em></li>
</ul>
</div>
<!--lv3-->
<div class="LV3"><span class="def_header">2. </span><span class="def">cool</span> <em><em class="context">(informal) (bonito) (peninsular Spanish, Mexican Spanish)</em></em>, <span class="def">top</span> <em>(British)</em>, <span class="def">neat </span><em>(United States)</em></div>
<!--lv3--><!--lv2-->
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">masculine or feminine noun</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">3. </span><span class="def">cocky person </span><em><em class="context">(descarado) (peninsular Spanish)</em></em></div>
<!--lv3-->
<div class="LV3"><span class="def_header">4. </span>= lower-class native of 18th-19th century Madrid</div>
<!--lv3--></div>
<!--lv2-->
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">masculine noun</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">5. </span><span class="def">pimp </span><em><em class="context">(proxeneta)</em></em></div>
</div>
</div>
<p class="d-copyright"><span class="head_word">chulo</span> <span class="pron">[choo&rsquo;-lo, lah]</span></p>
<div class="velazquez">
<div id="word_chulo" class="dictionary_word">
<div class="LV0">
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">noun</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">1. </span><span class="def">Punster, jester, merry-andrew.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">2. </span><span class="def">An artful, sly, and deceitful person.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">3. </span><span class="def">A funny person.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">4. </span><span class="def">Butcher&rsquo;s mate or assistant.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">5. </span><span class="def">Bullfighter&rsquo;s assistant.</span> <span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">6. </span><span class="gender">(m &amp; f)</span></div>
</div>
<div class="LV2"><span class="part_of_speech">verb</span>
<div class="LV3"><span class="def_header">7. </span><span class="def">P&Iacute;CARO.</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">8. </span><span class="def">Smart, attractive (aspecto).</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">9. </span><span class="def">Proud, jaunty, swaggering.</span> 
<ul class="examples">
<li><span>Con el sombrero a lo chulo</span> -&gt; <em class="exB">with his hat at a rakish angle</em> </li>
<li><span>Iba muy chulo</span> -&gt; <em class="exB">he walked with a swagger</em></li>
</ul>
</div>
<div class="LV3"><span class="def_header">10. </span><span class="def">Brilliant, super.</span></div>
<div class="LV3"><span class="def_header">11. </span><span class="def">Villain, rascal.</span> 
<ul class="examples">
<li><span>Chulo de putas</span> -&gt; <em class="exB">pimp, pander</em></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Can't find it]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/cant-find-it/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-04 15:45:39]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias jgrob, pedo de cerebro! He querido aprender este dicho.&nbsp;</p>
<p>Dave</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias jgrob, pedo de cerebro! He querido aprender este dicho.&nbsp;</p>
<p>Dave</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: I am stuck!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/i-am-stuck/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-04 12:38:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I am being told that chulo is an insult, at least in Columbia, it means cocky or arrogant.</p>
<p>??</p>
<p>Dave</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I am being told that chulo is an insult, at least in Columbia, it means cocky or arrogant.</p>
<p>??</p>
<p>Dave</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The Simple Future]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-simple-future/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-04 12:05:58]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Que bueno JP, necesitas venir a Houston, podemos hacer un concierto al Gato Rojo.</p>
<p><a href="http://www.daveillig.com">www.daveillig.com</a></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Que bueno JP, necesitas venir a Houston, podemos hacer un concierto al Gato Rojo.</p>
<p><a href="http://www.daveillig.com">www.daveillig.com</a></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Chávez doesn't budge!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/chavez-doesnt-budge/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-23 12:16:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Solo quiese ver Esti en la ropa verde.&nbsp; Donde esta&nbsp;la foto?&nbsp; Siempre hay problemas cuando discutimos sobre asuntos de politico o religion.&nbsp; Mi madre&nbsp;siempre me dijo......</p>
<p>I&nbsp;only wanted&nbsp;to see Esti in the green clothes.&nbsp;&nbsp; Where is the foto?&nbsp;:-) There are always problems when we argue about political matters or religion.&nbsp; My mother always told me.....</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Solo quiese ver Esti en la ropa verde.&nbsp; Donde esta&nbsp;la foto?&nbsp; Siempre hay problemas cuando discutimos sobre asuntos de politico o religion.&nbsp; Mi madre&nbsp;siempre me dijo......</p>
<p>I&nbsp;only wanted&nbsp;to see Esti in the green clothes.&nbsp;&nbsp; Where is the foto?&nbsp;:-) There are always problems when we argue about political matters or religion.&nbsp; My mother always told me.....</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Packing Odyssey]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/packing-odyssey/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-20 11:40:55]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Que quiere decir odisea?&nbsp; No puedo encontrar la palabra en mi diccionario.&nbsp; La traduccion dice "easy or hard".&nbsp; No estoy seguro si una palabra puede significa dos cosas que son contra.&nbsp; Gracias por ayudarme, SpanishPod es el mejor.</p>
<p>Dave</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Que quiere decir odisea?&nbsp; No puedo encontrar la palabra en mi diccionario.&nbsp; La traduccion dice "easy or hard".&nbsp; No estoy seguro si una palabra puede significa dos cosas que son contra.&nbsp; Gracias por ayudarme, SpanishPod es el mejor.</p>
<p>Dave</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Packing Odyssey]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/packing-odyssey/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-20 10:20:28]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo que hacer mi maleta cada semana.&nbsp; Puedo hacerlo muy rapido.&nbsp;He estado empacando mi bolsa casi cada semana para veinte cinco a&ntilde;os. Estoy muy cansado de&nbsp;empacar mi maleta.&nbsp; Me encanta mi trabajo, pero tengo que viajar todo el tiempo.&nbsp; A veces, prefiero estar en casa con mi familia.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo que hacer mi maleta cada semana.&nbsp; Puedo hacerlo muy rapido.&nbsp;He estado empacando mi bolsa casi cada semana para veinte cinco a&ntilde;os. Estoy muy cansado de&nbsp;empacar mi maleta.&nbsp; Me encanta mi trabajo, pero tengo que viajar todo el tiempo.&nbsp; A veces, prefiero estar en casa con mi familia.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¡Que le vaya bien!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/%C2%A1que-le-vaya-bien/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-17 14:38:31]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I am an idiot, I better give up on spanish and go back to english.&nbsp; I spelled Controller wrong, TWICE!!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I am an idiot, I better give up on spanish and go back to english.&nbsp; I spelled Controller wrong, TWICE!!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¡Que le vaya bien!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/%C2%A1que-le-vaya-bien/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-17 10:44:08]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>When I am flying down south the controlers and pilots (native spanish speakers) ALWAYS use que tenga un buen dia or que tenga un muy bien dia on the radio when the leave a frequency.&nbsp; So, I think that maybe it is more than just old people, maybe a more formal usage in some cases.&nbsp; For instance in the US we always use sir or mam with the controlers.&nbsp; However, I am a gringo, so I will defer to Leo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>When I am flying down south the controlers and pilots (native spanish speakers) ALWAYS use que tenga un buen dia or que tenga un muy bien dia on the radio when the leave a frequency.&nbsp; So, I think that maybe it is more than just old people, maybe a more formal usage in some cases.&nbsp; For instance in the US we always use sir or mam with the controlers.&nbsp; However, I am a gringo, so I will defer to Leo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Mexico 0, USA 2]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/mexico-0-usa-2/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-16 10:25:41]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Soy piloto y hace un mes el equipo de Toluca (Mexico) &nbsp;estaban en mi avion.&nbsp; Aqui es una foto de yo y algunos jugadores.&nbsp;</p>
<p><img src="http://www.daveillig.com/teamtoluca2.JPG" alt="" width="400" height="288" /></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Soy piloto y hace un mes el equipo de Toluca (Mexico) &nbsp;estaban en mi avion.&nbsp; Aqui es una foto de yo y algunos jugadores.&nbsp;</p>
<p><img src="http://www.daveillig.com/teamtoluca2.JPG" alt="" width="400" height="288" /></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Amor Sin Destino XI]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/amor-sin-destino-xi/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-01-22 14:52:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Si, es&nbsp;muy interesante.&nbsp; Para informacion y fotos&nbsp;aqui un link:&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.daveillig.com/aviation_page.htm">http://www.daveillig.com/aviation_page.htm</a></p>
<p>Me encanta mi trabajo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Si, es&nbsp;muy interesante.&nbsp; Para informacion y fotos&nbsp;aqui un link:&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.daveillig.com/aviation_page.htm">http://www.daveillig.com/aviation_page.htm</a></p>
<p>Me encanta mi trabajo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Amor Sin Destino XI]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/amor-sin-destino-xi/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-01-21 11:31:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Soy un piloto. Esto es &uacute;til. Me gust&oacute; la frase: lo bueno es que no se mueve tanto.&nbsp; Ahora tengo algo nuevo que decir a los pasajeros.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Soy un piloto. Esto es &uacute;til. Me gust&oacute; la frase: lo bueno es que no se mueve tanto.&nbsp; Ahora tengo algo nuevo que decir a los pasajeros.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¿Como se eskype?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/476]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-26 09:25:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>You can forward the sexy Cindy requests to me. :-)&nbsp; I think you have a good idea, I will change my bio.&nbsp; I had a chance to talk with erecu last night, all in spanish.&nbsp; This is a great idea.</p>
<p>Dave</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>You can forward the sexy Cindy requests to me. :-)&nbsp; I think you have a good idea, I will change my bio.&nbsp; I had a chance to talk with erecu last night, all in spanish.&nbsp; This is a great idea.</p>
<p>Dave</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Compremos una casa en Costa Rica]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/compremos-una-casa-en-costa-rica/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-21 13:06:30]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Soy piloto.&nbsp; He vuelto a Costa Rica muchas veces.&nbsp; En septiembre mi esposa y yo nos quedamos en Punta Arenas por una semana.&nbsp; Cada dia manejamos a otra pueblos, las montanas, la jungla etc.&nbsp;&nbsp;Para mi trabajo he vuelto a todos paises en norte america, centro america, sudamerica y el caribe.&nbsp; Sin duda, Costa Rica es mi favorito.&nbsp; La gente son muy simpatica y agradable.&nbsp;</p>
<p>Dave</p>
<p>Mi espanol no es&nbsp;advancia.&nbsp; Hagame el favor de corregir mis errores.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Soy piloto.&nbsp; He vuelto a Costa Rica muchas veces.&nbsp; En septiembre mi esposa y yo nos quedamos en Punta Arenas por una semana.&nbsp; Cada dia manejamos a otra pueblos, las montanas, la jungla etc.&nbsp;&nbsp;Para mi trabajo he vuelto a todos paises en norte america, centro america, sudamerica y el caribe.&nbsp; Sin duda, Costa Rica es mi favorito.&nbsp; La gente son muy simpatica y agradable.&nbsp;</p>
<p>Dave</p>
<p>Mi espanol no es&nbsp;advancia.&nbsp; Hagame el favor de corregir mis errores.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¿Como se eskype?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/476]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-16 22:41:39]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[willig]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Donperigo, give me your skype name or email and I will put you on my list.&nbsp; If I see that you are on line I will contact you.&nbsp; If you don't want to post it here, you can email me at&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:daveillig@gmail.com">daveillig@gmail.com</a></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Donperigo, give me your skype name or email and I will put you on my list.&nbsp; If I see that you are on line I will contact you.&nbsp; If you don't want to post it here, you can email me at&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="mailto:daveillig@gmail.com">daveillig@gmail.com</a></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
