<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - tritta65 Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Salsa Bandera]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/salsa-bandera/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-01 20:58:29]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Holo todos,<br />Huy que rico!&nbsp; Yo acabo de hacerlo para mi almuerzo.&nbsp; Tan facil pero sabrosisimo, y me tard&oacute; menos de 10 minutes para hacerlo.&nbsp; De hecho yo lo pus&eacute; en mis sandwiches en lugar de mayonaise o ketchup, me encant&oacute;.&nbsp; (Si que soy un poco extra&ntilde;o.. pero muero sin un sandwich para la comida..).</p>
<p>Que les parecen si una vez tendriamos un episodio "Cooking with Tabasco <span style="text-decoration: underline;">y Estibalitz</span>"?&nbsp; Me encantaria saber como se hace unos platos espa&ntilde;oles, tapas por ejemplo ;-)</p>
<p>Gracias guys<br />Tristan.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Holo todos,<br />Huy que rico!&nbsp; Yo acabo de hacerlo para mi almuerzo.&nbsp; Tan facil pero sabrosisimo, y me tard&oacute; menos de 10 minutes para hacerlo.&nbsp; De hecho yo lo pus&eacute; en mis sandwiches en lugar de mayonaise o ketchup, me encant&oacute;.&nbsp; (Si que soy un poco extra&ntilde;o.. pero muero sin un sandwich para la comida..).</p>
<p>Que les parecen si una vez tendriamos un episodio "Cooking with Tabasco <span style="text-decoration: underline;">y Estibalitz</span>"?&nbsp; Me encantaria saber como se hace unos platos espa&ntilde;oles, tapas por ejemplo ;-)</p>
<p>Gracias guys<br />Tristan.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Totopos]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/totopos/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-28 04:39:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola todos,<br />Otra videocast muy interesante y chevere tambien.&nbsp; Se ven deliciosos.&nbsp; A mi me gusta el sistema de los videos tambien - reconocer y escuchar la palabra clave es buena manera porque puedo disfrutar el video mientras que concentrarme solo para una palabra. <br /><br /> Solo un poco de feedback.&nbsp; Bien hecho, voy a probarlo!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola todos,<br />Otra videocast muy interesante y chevere tambien.&nbsp; Se ven deliciosos.&nbsp; A mi me gusta el sistema de los videos tambien - reconocer y escuchar la palabra clave es buena manera porque puedo disfrutar el video mientras que concentrarme solo para una palabra. <br /><br /> Solo un poco de feedback.&nbsp; Bien hecho, voy a probarlo!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Pescaditos Joke]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pescaditos-joke/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-15 06:48:56]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Dos pescados en el mar.&nbsp; Uno dice al otro:&nbsp; Que hace to padre para su trabajo?</p>
<p><br />Nada!</p>
<p><br />JP:&nbsp; Quisiera preguntar, hay un termino en espa&ntilde;ol para decir "dad joke"?&nbsp; (Chiste de papa?)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Dos pescados en el mar.&nbsp; Uno dice al otro:&nbsp; Que hace to padre para su trabajo?</p>
<p><br />Nada!</p>
<p><br />JP:&nbsp; Quisiera preguntar, hay un termino en espa&ntilde;ol para decir "dad joke"?&nbsp; (Chiste de papa?)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Subject Pronouns]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/subject-pronouns/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-07 04:38:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Me gusta mucho los videocasts.&nbsp; De hecho, no he pensado mucho antes de descubrir los videocasts en spanishpod, cuanto mas puedo aprender viendo las palabras mientras que escucharlos.&nbsp; Pero es muy util.&nbsp;</p>
<p>Me encantaria ver unos videocasts acerca de unas de las gramaticas mas complicadas, como el subjunctivo o los usos del condicional porque a veces me parece&nbsp;dificil recordarlos.&nbsp; Muy bien hecho, gracias =)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Me gusta mucho los videocasts.&nbsp; De hecho, no he pensado mucho antes de descubrir los videocasts en spanishpod, cuanto mas puedo aprender viendo las palabras mientras que escucharlos.&nbsp; Pero es muy util.&nbsp;</p>
<p>Me encantaria ver unos videocasts acerca de unas de las gramaticas mas complicadas, como el subjunctivo o los usos del condicional porque a veces me parece&nbsp;dificil recordarlos.&nbsp; Muy bien hecho, gracias =)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Guacamole]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/guacamole/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-02 17:07:42]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Muy buena lecci&oacute;n, me gust&oacute; mucho y que buena idea hacer m&aacute;s lecci&oacute;nes con video.&nbsp; Es verdad que es m&aacute;s fac&iacute;l a aprender vocabulario cuando lees la palabra al mismo tiempo.&nbsp; Tambien, ver los vegetales cuando los pusiste en la mesa es bueno para recordarlos =)&nbsp; Gracias.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Muy buena lecci&oacute;n, me gust&oacute; mucho y que buena idea hacer m&aacute;s lecci&oacute;nes con video.&nbsp; Es verdad que es m&aacute;s fac&iacute;l a aprender vocabulario cuando lees la palabra al mismo tiempo.&nbsp; Tambien, ver los vegetales cuando los pusiste en la mesa es bueno para recordarlos =)&nbsp; Gracias.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Nada de groserías ]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/nada-de-groserias/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-18 17:58:29]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola todos,</p>
<p>Muy buenas noticias Lili y Leo, que bien!&nbsp; Yo tengo otra sugurencia para cuando no tenemos que conjugar verbos - es cuando damos las gracias a alguien por algo.</p>
<p>Gracias por <strong>traer</strong>me. <br />(Thanks for bringing me [E.g. to the party].)<br /><br />Gracias por <strong>hacer </strong>la cena (Thanks for making dinner.)<br /><br />Al principio, me confund&iacute; mucho en esa tema, porque in ingles dir&iacute;amos "Thanks for mak<span style="text-decoration: underline;"><strong>ing</strong></span> dinner".&nbsp; Pero in espa&ntilde;ol, creo que no se dice asi con el gerundio, no?&nbsp; Solo es gracias por hacer (y no hacie<span style="text-decoration: line-through;">ndo</span> la cena).</p>
<p>Oj&aacute;la, vamos a escuchar Bush dando las gracias a Spanishpod por ense&ntilde;arle espa&ntilde;ol finalmente! ;-)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola todos,</p>
<p>Muy buenas noticias Lili y Leo, que bien!&nbsp; Yo tengo otra sugurencia para cuando no tenemos que conjugar verbos - es cuando damos las gracias a alguien por algo.</p>
<p>Gracias por <strong>traer</strong>me. <br />(Thanks for bringing me [E.g. to the party].)<br /><br />Gracias por <strong>hacer </strong>la cena (Thanks for making dinner.)<br /><br />Al principio, me confund&iacute; mucho en esa tema, porque in ingles dir&iacute;amos "Thanks for mak<span style="text-decoration: underline;"><strong>ing</strong></span> dinner".&nbsp; Pero in espa&ntilde;ol, creo que no se dice asi con el gerundio, no?&nbsp; Solo es gracias por hacer (y no hacie<span style="text-decoration: line-through;">ndo</span> la cena).</p>
<p>Oj&aacute;la, vamos a escuchar Bush dando las gracias a Spanishpod por ense&ntilde;arle espa&ntilde;ol finalmente! ;-)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: What floor?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/what-floor/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-07 20:39:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Oops!&nbsp; Seria "contestar" a mi pregunta.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Oops!&nbsp; Seria "contestar" a mi pregunta.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Are we fluent yet?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-we-fluent-yet/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-07 16:15:02]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Anna ocho, si - tienes raz&oacute;n acerca de eso.&nbsp; Hay personas que te hablan m&aacute;s despacio o m&aacute;s claro, gracias a dios =)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Anna ocho, si - tienes raz&oacute;n acerca de eso.&nbsp; Hay personas que te hablan m&aacute;s despacio o m&aacute;s claro, gracias a dios =)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: What floor?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/what-floor/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-07 06:07:11]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>S&eacute; que mi reacci&oacute;n es muy tarde, pero quisiera decirles muchas gracias por preguntar a mi pregunta.&nbsp; Yo vivo en el primer piso.&nbsp; El otro dia jugu&eacute; un juego con mi novia colombiana basado en este podcast y ahora puedo recordarme mucho mejor =)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>S&eacute; que mi reacci&oacute;n es muy tarde, pero quisiera decirles muchas gracias por preguntar a mi pregunta.&nbsp; Yo vivo en el primer piso.&nbsp; El otro dia jugu&eacute; un juego con mi novia colombiana basado en este podcast y ahora puedo recordarme mucho mejor =)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Are we fluent yet?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-we-fluent-yet/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-07 05:55:02]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[tritta65]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola todos,</p>
<p>Para mi, un otro parte de ser fluido en un idioma es poder hablar por telefono.&nbsp; A mi me parece bastante dificil, porque supuestamente uno no puede ver la boca ni el cuerpo de la persona con que esta hablando, y es mas dif&iacute;cil decir "Puedes hablar m&aacute;s despacio?", porque la otra persona no puede ver mi cara confundida ;-)</p>
<p>Entonces yo creo que cuando puedes hablar por telefonos sin problemas, es una medida m&aacute;s cerca de ser fluido.&nbsp; Qu&eacute; les parace?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola todos,</p>
<p>Para mi, un otro parte de ser fluido en un idioma es poder hablar por telefono.&nbsp; A mi me parece bastante dificil, porque supuestamente uno no puede ver la boca ni el cuerpo de la persona con que esta hablando, y es mas dif&iacute;cil decir "Puedes hablar m&aacute;s despacio?", porque la otra persona no puede ver mi cara confundida ;-)</p>
<p>Entonces yo creo que cuando puedes hablar por telefonos sin problemas, es una medida m&aacute;s cerca de ser fluido.&nbsp; Qu&eacute; les parace?</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
