<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - sdutch Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Water Footprint]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/water-footprint/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-16 13:16:08]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Muchísimas gracias a todos!  Nunca he oído jamás de este libro, y por su recomendación, acabo de pedirlo en Barnes y Noble.  Conozco el sitio Web studyspanish.com, pero la verdad no pensé en buscarlo allí.  Gracias! </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Muchísimas gracias a todos!  Nunca he oído jamás de este libro, y por su recomendación, acabo de pedirlo en Barnes y Noble.  Conozco el sitio Web studyspanish.com, pero la verdad no pensé en buscarlo allí.  Gracias! </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Water Footprint]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/water-footprint/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-14 09:32:39]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo una pregunta.&nbsp; En la &uacute;ltima oraci&oacute;n del di&aacute;logo, se&nbsp;oye&nbsp;suenas como&nbsp;UN&nbsp;comercial de la tele.&nbsp; Bueno.&nbsp; Lo que est&aacute; escrito es suenas como&nbsp; comercial.&nbsp;&nbsp; C&oacute;mo se sabe si se necesita ponerle a la orac&iacute;on un&nbsp;(un) o no?&nbsp; Entiendo si hay una profesi&oacute;n despu&eacute;s del verbo ser, como soy maestra, no es necesario ponerle un art&iacute;culo definido&nbsp;o indefinido, pero hay muchos&nbsp;casos en que no estoy segura si&nbsp;se debe pon&eacute;rselo o no.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo una pregunta.&nbsp; En la &uacute;ltima oraci&oacute;n del di&aacute;logo, se&nbsp;oye&nbsp;suenas como&nbsp;UN&nbsp;comercial de la tele.&nbsp; Bueno.&nbsp; Lo que est&aacute; escrito es suenas como&nbsp; comercial.&nbsp;&nbsp; C&oacute;mo se sabe si se necesita ponerle a la orac&iacute;on un&nbsp;(un) o no?&nbsp; Entiendo si hay una profesi&oacute;n despu&eacute;s del verbo ser, como soy maestra, no es necesario ponerle un art&iacute;culo definido&nbsp;o indefinido, pero hay muchos&nbsp;casos en que no estoy segura si&nbsp;se debe pon&eacute;rselo o no.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Lima,lemon and subjunctive]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/limalemon-and-subjunctive/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-04-15 07:11:54]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&Eacute;ste es un problema que siempre me ha molestado.&nbsp; Nunca hab&iacute;a entendido bien cu&aacute;l es cu&aacute;l.&nbsp; Adem&aacute;s, una amiga m&iacute;a de M&eacute;xico me dijo que las limas (las amarillas) son diferentes en M&eacute;xico, que no tienen el mismo sabor.&iquest;&nbsp;Est&aacute;n&nbsp;ustedes de acuerdo con ella?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&Eacute;ste es un problema que siempre me ha molestado.&nbsp; Nunca hab&iacute;a entendido bien cu&aacute;l es cu&aacute;l.&nbsp; Adem&aacute;s, una amiga m&iacute;a de M&eacute;xico me dijo que las limas (las amarillas) son diferentes en M&eacute;xico, que no tienen el mismo sabor.&iquest;&nbsp;Est&aacute;n&nbsp;ustedes de acuerdo con ella?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: "Sin tu latido" - Fernando Delgadillo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/sin-tu-latido-fernando-delgadillo/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-04-01 13:14:26]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Me encanta la m&uacute;sica de esta canci&oacute;n, es requetebonita.&nbsp; Pero estoy de acuerdo con ustedes que la letra s&iacute; es muy confusa.&nbsp; Creo que ella ya vive, pero algo ha destruido la relaci&oacute;n entre ellos, y que para &eacute;l, ella es como si fuera muerta.&nbsp; Muy triste, pero la vida es as&iacute; a veces, &iquest;no?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Me encanta la m&uacute;sica de esta canci&oacute;n, es requetebonita.&nbsp; Pero estoy de acuerdo con ustedes que la letra s&iacute; es muy confusa.&nbsp; Creo que ella ya vive, pero algo ha destruido la relaci&oacute;n entre ellos, y que para &eacute;l, ella es como si fuera muerta.&nbsp; Muy triste, pero la vida es as&iacute; a veces, &iquest;no?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El horóscopo chino]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/el-horoscopo-chino/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-03-10 17:33:28]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias donperigo y hypersport.&nbsp; Creo que nunca voy a usar el subjuntivo&nbsp; completamente correctamente!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias donperigo y hypersport.&nbsp; Creo que nunca voy a usar el subjuntivo&nbsp; completamente correctamente!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The Oscars]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-oscars/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-03-09 12:23:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola a todos.&nbsp; Tengo otra pregunta sobre el uso del subjuntivo:&nbsp;&nbsp; en la pregunta&nbsp; Qu&eacute; pelicula crees que gane&nbsp; por qu&eacute; se usa el subjuntivo?&nbsp; Yo cre&iacute;a que despu&eacute;s del verbo creer, no se usa el subjuntivo, pero despu&eacute;s de no creer, s&iacute; se usa.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola a todos.&nbsp; Tengo otra pregunta sobre el uso del subjuntivo:&nbsp;&nbsp; en la pregunta&nbsp; Qu&eacute; pelicula crees que gane&nbsp; por qu&eacute; se usa el subjuntivo?&nbsp; Yo cre&iacute;a que despu&eacute;s del verbo creer, no se usa el subjuntivo, pero despu&eacute;s de no creer, s&iacute; se usa.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El horóscopo chino]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/el-horoscopo-chino/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-03-09 12:10:51]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo una pregunta de gram&aacute;tica.&nbsp; En la frase -que te predicen lo que va a pasar la semana siguiente- por qu&eacute; se dice VA a pasar y no VAYA a pasar, porque todav&iacute;a no ha pasado, y me ense&ntilde;aron que cuando haya la posibilidad de que algo no vaya a pasar, entonces se usa el subjuntivo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo una pregunta de gram&aacute;tica.&nbsp; En la frase -que te predicen lo que va a pasar la semana siguiente- por qu&eacute; se dice VA a pasar y no VAYA a pasar, porque todav&iacute;a no ha pasado, y me ense&ntilde;aron que cuando haya la posibilidad de que algo no vaya a pasar, entonces se usa el subjuntivo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Business Presentation]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/business-presentation/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-03-06 18:43:13]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Much&iacute;simas gracias, Yenny.&nbsp; Deber&iacute;a de haberlo sabido, de hecho, lo s&eacute;, pero creo que en el momento estaba traduci&eacute;ndolo en mi mente!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Much&iacute;simas gracias, Yenny.&nbsp; Deber&iacute;a de haberlo sabido, de hecho, lo s&eacute;, pero creo que en el momento estaba traduci&eacute;ndolo en mi mente!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Business Presentation]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/business-presentation/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-03-04 17:06:32]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>muchas gracias, Marco.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>muchas gracias, Marco.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Business Presentation]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/business-presentation/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-03-03 13:34:54]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>No tengo miedo de hablar en p&uacute;blico, porque como Yenny (escribes tu nombre con Y o J?) soy maestra, pero tambi&eacute;n como donperigo, me hace muy nerviosa hacerlo en espa&ntilde;ol.&nbsp; Puedo hacerlo si el grupo es peque&ntilde;o, pero si es grande...&iexcl;me estoy temblando en las botas!&nbsp;(&iquest;se usa esta expresi&oacute;n en espa&ntilde;ol?)&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>No tengo miedo de hablar en p&uacute;blico, porque como Yenny (escribes tu nombre con Y o J?) soy maestra, pero tambi&eacute;n como donperigo, me hace muy nerviosa hacerlo en espa&ntilde;ol.&nbsp; Puedo hacerlo si el grupo es peque&ntilde;o, pero si es grande...&iexcl;me estoy temblando en las botas!&nbsp;(&iquest;se usa esta expresi&oacute;n en espa&ntilde;ol?)&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Lucha Libre!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/lucha-libre/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-02-23 13:23:48]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hay alguien que me puede explicar, por favor, que quiere decir "marimachas"? (si lo escucho bien)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hay alguien que me puede explicar, por favor, que quiere decir "marimachas"? (si lo escucho bien)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Moving in together]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/moving-in-together/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-02-22 19:25:29]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>gracias, Lili!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>gracias, Lili!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Moving in together]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/moving-in-together/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-02-22 13:50:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Es una cosa ser enchapada a la antigua, que en una manera&nbsp;queria decir que&nbsp;vives de una manera, pero no est&aacute;s&nbsp; convencida que es lo correcto, y es otra vivir segun los morales que no son dictados por la sociedad.&nbsp;El&nbsp;hecho de que una manera de vivir es corriente o popular, &nbsp;no es decir que es moral.&nbsp; Para los que son cristianos, y seguir lo que Jesucristo&nbsp;nos ense&ntilde;&oacute;, entonces la&nbsp;&uacute;nica opci&oacute;n&nbsp;es&nbsp;reservar este regalo de sexo para su esposo(a).</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Es una cosa ser enchapada a la antigua, que en una manera&nbsp;queria decir que&nbsp;vives de una manera, pero no est&aacute;s&nbsp; convencida que es lo correcto, y es otra vivir segun los morales que no son dictados por la sociedad.&nbsp;El&nbsp;hecho de que una manera de vivir es corriente o popular, &nbsp;no es decir que es moral.&nbsp; Para los que son cristianos, y seguir lo que Jesucristo&nbsp;nos ense&ntilde;&oacute;, entonces la&nbsp;&uacute;nica opci&oacute;n&nbsp;es&nbsp;reservar este regalo de sexo para su esposo(a).</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Doughnuts, Bars, and Whatever]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/doughnuts-bars-and-whatever/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-12-18 11:56:33]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Cuando lei la pregunta sobre como se dice "bars", no pense en las cantinas, pero el tipo de postre que se llama "bars" (porque siguio la pregunta de donuts), por ejemplo "7 layer bars" que contienen chispas de chocolate, coco, la lechera, galletas dulces, Butterscotch chips (como se dice Butterscotch?), mantequilla.&nbsp;</p>
<p>Entonces, mis preguntas son:&nbsp; como se llaman 1.&nbsp; &nbsp;este tipo de "bars" y tambien 2. &nbsp;"butterscotch"?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cuando lei la pregunta sobre como se dice "bars", no pense en las cantinas, pero el tipo de postre que se llama "bars" (porque siguio la pregunta de donuts), por ejemplo "7 layer bars" que contienen chispas de chocolate, coco, la lechera, galletas dulces, Butterscotch chips (como se dice Butterscotch?), mantequilla.&nbsp;</p>
<p>Entonces, mis preguntas son:&nbsp; como se llaman 1.&nbsp; &nbsp;este tipo de "bars" y tambien 2. &nbsp;"butterscotch"?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Vet]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/vet/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-12-16 09:01:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola hypersport--me encanta tu discussion con Yenny, pero me puede explicar 2 frases que Ud. uso--1.&nbsp; han corrido al bajito&nbsp; y 2.&nbsp; echate paca</p>
<p>Gracias.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola hypersport--me encanta tu discussion con Yenny, pero me puede explicar 2 frases que Ud. uso--1.&nbsp; han corrido al bajito&nbsp; y 2.&nbsp; echate paca</p>
<p>Gracias.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Vet]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/vet/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-12-14 11:25:32]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Yo tambien tengo la misma pregunta que tiene Anna8, sobre el uso de usted y tu en Colombia.&nbsp; Tengo amigas de alli, una senora que tiene 95 anos y su hija que tiene 60algo, y ellas se tratan de usted, la hija a la madre y al reves, y me tratan a mi de usted tambien.&nbsp; Siempre creia que la senora anciana lo usaba por el tiempo en que nacio y por su edad.&nbsp; No es cierto?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yo tambien tengo la misma pregunta que tiene Anna8, sobre el uso de usted y tu en Colombia.&nbsp; Tengo amigas de alli, una senora que tiene 95 anos y su hija que tiene 60algo, y ellas se tratan de usted, la hija a la madre y al reves, y me tratan a mi de usted tambien.&nbsp; Siempre creia que la senora anciana lo usaba por el tiempo en que nacio y por su edad.&nbsp; No es cierto?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Hablando Nahuatl]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/hablando-nahuatl/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-12-14 10:41:06]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo una pregunta.&nbsp; Cuando estudie en una escuela linguistica en Cuernavaca, Mexico, la senora de mi casa siempre dijo "jitomate" para referir a los tomates rojos.&nbsp; En el dialogo, alguien dijo que el jitomate es verde.&nbsp; Cual es--verde o rojo, o depende en la parte de Mexico en la&nbsp;que estas?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo una pregunta.&nbsp; Cuando estudie en una escuela linguistica en Cuernavaca, Mexico, la senora de mi casa siempre dijo "jitomate" para referir a los tomates rojos.&nbsp; En el dialogo, alguien dijo que el jitomate es verde.&nbsp; Cual es--verde o rojo, o depende en la parte de Mexico en la&nbsp;que estas?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Compremos una casa en Costa Rica]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/compremos-una-casa-en-costa-rica/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-11-13 11:50:21]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[sdutch]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hace 2 anos&nbsp;me fui a Costa Rica con un grupo de profesores y estudiantes.&nbsp; Nos quedamos en una estacion biologica en un bosque lluvioso.&nbsp; Me encantaron los pajaros y las mariposas.&nbsp; Pero, tambien, habian escorpiones que encontramos en las camas y caminando por el bosque, por poco tropiezo con una culebra que se llama terciopelo--es como una culebra cascabel que ha tomado esteroides!&nbsp; Me asusto muchisimo!&nbsp; Tambien, tome el "zip line"--esto, tambien, me dio mucho miedo, pero fue algo increible.&nbsp; Estoy agradecida de haber tenido la oportunidad de visitar el pais, pero, para mi, YA!&nbsp; No quiero regresar!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hace 2 anos&nbsp;me fui a Costa Rica con un grupo de profesores y estudiantes.&nbsp; Nos quedamos en una estacion biologica en un bosque lluvioso.&nbsp; Me encantaron los pajaros y las mariposas.&nbsp; Pero, tambien, habian escorpiones que encontramos en las camas y caminando por el bosque, por poco tropiezo con una culebra que se llama terciopelo--es como una culebra cascabel que ha tomado esteroides!&nbsp; Me asusto muchisimo!&nbsp; Tambien, tome el "zip line"--esto, tambien, me dio mucho miedo, pero fue algo increible.&nbsp; Estoy agradecida de haber tenido la oportunidad de visitar el pais, pero, para mi, YA!&nbsp; No quiero regresar!</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
