<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - russhuntley Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Changes in SpanishPod]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/changes-in-spanishpod/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-03-15 08:35:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hey all,</p>
<p>My subscription ran out at the first of the year and I didn't renew, but I've been a user since 2008. I just wanted to thank all the Spanishpod team, current and past.</p>
<p>You all made such a mark on my life, a gift of another language, of knowledge.... and of friendship.</p>
<p>Thank you</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hey all,</p>
<p>My subscription ran out at the first of the year and I didn't renew, but I've been a user since 2008. I just wanted to thank all the Spanishpod team, current and past.</p>
<p>You all made such a mark on my life, a gift of another language, of knowledge.... and of friendship.</p>
<p>Thank you</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Birth control]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/birth-control/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-06-03 13:17:30]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Se debe tener un bebé cuando se está listo, pero tambien es bueno recordar cual tu edad se va ser cuando el niño sale la casa.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Se debe tener un bebé cuando se está listo, pero tambien es bueno recordar cual tu edad se va ser cuando el niño sale la casa.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: It's not me!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/its-not-me/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-06-02 18:05:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Qué una foto hermosa, Lili!  Qué? espera... estoy viendo una doble de nuevo?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Qué una foto hermosa, Lili!  Qué? espera... estoy viendo una doble de nuevo?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: It's not me!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/its-not-me/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-06-02 17:47:21]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>ja ja Lili!&nbsp; Ahora yo entiendo!</p>
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>ja ja Lili!&nbsp; Ahora yo entiendo!</p>
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: &quot;El Hobbit&quot;]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/900]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-06-01 07:58:04]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Cool...not only good info about archaic spanish, but the whole "usted - vuestra merced" and "vosotros - vos otros"&nbsp; I love learning how languages developed.</p>
<p>I'm going to have to pay attention tonight reading. As I said...in the LOTR Tolkien gives different people different levels of formal, archaic, rustic and colloqial ways of speaking. It will be interesting to see if that has been accomplished in Spanish...AND if I get that it's being accomplished&nbsp; :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cool...not only good info about archaic spanish, but the whole "usted - vuestra merced" and "vosotros - vos otros"&nbsp; I love learning how languages developed.</p>
<p>I'm going to have to pay attention tonight reading. As I said...in the LOTR Tolkien gives different people different levels of formal, archaic, rustic and colloqial ways of speaking. It will be interesting to see if that has been accomplished in Spanish...AND if I get that it's being accomplished&nbsp; :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying a Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/buying-a-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-06-01 07:47:07]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Oye Lil!  Has leído otros libros por Coelho?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Oye Lil!  Has leído otros libros por Coelho?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying a Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/buying-a-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-31 19:34:54]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Bueno... me supongo que estaba equivocado. Hay ambos -usted- y -vosotros- en este libro.  Pero la idiom no me parece antiqua. Los Hobbits hablan rústico quizas en la Comarca. Estoy curioso para ver si el consejo de Elrond o los varios otros hablan con  -usted- o más viejo español.</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Bueno... me supongo que estaba equivocado. Hay ambos -usted- y -vosotros- en este libro.  Pero la idiom no me parece antiqua. Los Hobbits hablan rústico quizas en la Comarca. Estoy curioso para ver si el consejo de Elrond o los varios otros hablan con  -usted- o más viejo español.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying a Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/buying-a-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-28 20:31:23]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Oye Donperigo!</p>
<p>En este libro, ya no hay -vosotros-.  De hecho, tambien, hay un falta de -usted-, tambien.</p>
<p>Las nombres son muy interesante, porque a veces son traducciones como La Comarca (the shire) y a veces nombres nuevas...como Bilbo Bolson. Otros son el mismo, como Gandalf.</p>
<p></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Oye Donperigo!</p>
<p>En este libro, ya no hay -vosotros-.  De hecho, tambien, hay un falta de -usted-, tambien.</p>
<p>Las nombres son muy interesante, porque a veces son traducciones como La Comarca (the shire) y a veces nombres nuevas...como Bilbo Bolson. Otros son el mismo, como Gandalf.</p>
<p></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying a Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/buying-a-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-20 18:29:51]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola Kikuyu!</p>
<p> </p>
<p>Sí. tienes razon... Coelho es facil para leer. Encontré sus libros por accidente en la tiende. mi primero libro me ayudó  mucho. Me gustaría más. Tiene una pagina en Facebook y un blog tambien.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola Kikuyu!</p>
<p> </p>
<p>Sí. tienes razon... Coelho es facil para leer. Encontré sus libros por accidente en la tiende. mi primero libro me ayudó  mucho. Me gustaría más. Tiene una pagina en Facebook y un blog tambien.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Buying a Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/buying-a-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-20 18:21:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola hypersport!</p>
<p>Le&iacute; -A orillas del r&iacute;o piedra me sent&eacute; y llore- por Paulo Coelho. Me gustar&iacute;a leer -El Alquimista- y -Manual del guerrero de la luz-</p>
<p>Ahora estoy leyendo -El se&ntilde;or del los anillos- en espa&ntilde;ol. Es facil porque s&eacute; la histor&iacute;a muy bien.</p>
<p>Tambien leo -The Cider house Rules- por Irving</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola hypersport!</p>
<p>Le&iacute; -A orillas del r&iacute;o piedra me sent&eacute; y llore- por Paulo Coelho. Me gustar&iacute;a leer -El Alquimista- y -Manual del guerrero de la luz-</p>
<p>Ahora estoy leyendo -El se&ntilde;or del los anillos- en espa&ntilde;ol. Es facil porque s&eacute; la histor&iacute;a muy bien.</p>
<p>Tambien leo -The Cider house Rules- por Irving</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: summer blockbusters 2010]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/1125]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-20 05:35:20]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Has visto Arthur con Clive Owen?</p>
<p>http://www.imdb.com/title/tt0349683/</p>
<p>Creo que la misma idea pasa aqui... se sopone ser la historia verdad.... mas fuerte y mas 'gritty' que le leyenda.</p>
<p>Furry vengance... puedo esperar por la DVD.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Has visto Arthur con Clive Owen?</p>
<p>http://www.imdb.com/title/tt0349683/</p>
<p>Creo que la misma idea pasa aqui... se sopone ser la historia verdad.... mas fuerte y mas 'gritty' que le leyenda.</p>
<p>Furry vengance... puedo esperar por la DVD.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: summer blockbusters 2010]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/1125]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-18 18:27:49]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Quiero ver Robinhood.</p>
<p>He oido que no es muy bien, otra vez, muchas batallas y accion, pero la historia es debil. No s&eacute;. Eso viene de la revista Entertainment Weekly. Algunos amigos dicen que es fantastico. Quien sabe.</p>
<p>Me gusta esos tipos de peliculas, de todos modos, entonces me seguro que me gustar&iacute;a.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Quiero ver Robinhood.</p>
<p>He oido que no es muy bien, otra vez, muchas batallas y accion, pero la historia es debil. No s&eacute;. Eso viene de la revista Entertainment Weekly. Algunos amigos dicen que es fantastico. Quien sabe.</p>
<p>Me gusta esos tipos de peliculas, de todos modos, entonces me seguro que me gustar&iacute;a.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: summer blockbusters 2010]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/1125]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-18 18:19:04]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Todavia, no :(&nbsp;</p>
<p>El Drive-in no est&aacute; divertido durante la lluvia. Espero que vamos alli pronto.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Todavia, no :(&nbsp;</p>
<p>El Drive-in no est&aacute; divertido durante la lluvia. Espero que vamos alli pronto.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Look amazing]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/look-amazing/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-18 05:46:34]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Lili??  Una coqueta??  nawww   ja ja</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Lili??  Una coqueta??  nawww   ja ja</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Itchy beard]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/itchy-beard/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-17 10:47:32]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo la barba-candado. A veces en Navidad, crezco una&nbsp; barba grande y roja,  como Kris Kringle, pero Tracy la odia&nbsp; je je</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo la barba-candado. A veces en Navidad, crezco una&nbsp; barba grande y roja,  como Kris Kringle, pero Tracy la odia&nbsp; je je</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: summer blockbusters 2010]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/1125]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-13 05:45:44]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola!</p>
<p>Para los Huntley, quizas el fin de semana viene al Drive-in...pero no s&eacute;.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola!</p>
<p>Para los Huntley, quizas el fin de semana viene al Drive-in...pero no s&eacute;.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Business Presentation]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/business-presentation/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-04-20 05:54:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>aahh&nbsp; Acabo de escuchar a esta leccion. Muy interesante el tema, amigos.<br /><br />Solia odiar PowerPoint, pero era muy util en mi presentacion en Marzo</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>aahh&nbsp; Acabo de escuchar a esta leccion. Muy interesante el tema, amigos.<br /><br />Solia odiar PowerPoint, pero era muy util en mi presentacion en Marzo</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Lima,lemon and subjunctive]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/limalemon-and-subjunctive/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-04-20 05:46:37]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>aaahh... por una bebida.. me gusta agua, hielo y limón, pero por mi lista, quiero A. Lima</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>aaahh... por una bebida.. me gusta agua, hielo y limón, pero por mi lista, quiero A. Lima</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Public Speaking]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/public-speaking/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-03-18 05:57:34]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Marco, tienes raz&oacute;n!&nbsp; Engenieros no entrenaban bien para hablar en publico. Con topographicos es peor. y todavia tenemos que dar presentaciones todo la vez.&nbsp; Yo, aun, anoche pasada. He aprendido por -trial by fire- mas capacitacion habria sido bonito</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Marco, tienes raz&oacute;n!&nbsp; Engenieros no entrenaban bien para hablar en publico. Con topographicos es peor. y todavia tenemos que dar presentaciones todo la vez.&nbsp; Yo, aun, anoche pasada. He aprendido por -trial by fire- mas capacitacion habria sido bonito</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Ask for a raise]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/ask-for-a-raise/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-02-25 10:11:58]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[russhuntley]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I was wondering about this "llevo".</p>
<p>It is always the "llevar" +"time period" +"gerund" formula?</p>
<p>could I say:</p>
<p>"llevas todo la ma&ntilde;ana comiendo"</p>
<p>"llevan tres semanas caminando"</p>
<p>I was also wondering, like DP, if "has estado comiendo"</p>
<p>This llevar "carry/take/wear" is always confusing to me, is it also "bring to" vs. traer " 'bring from" - I think Hypersport commented on this a while back.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I was wondering about this "llevo".</p>
<p>It is always the "llevar" +"time period" +"gerund" formula?</p>
<p>could I say:</p>
<p>"llevas todo la ma&ntilde;ana comiendo"</p>
<p>"llevan tres semanas caminando"</p>
<p>I was also wondering, like DP, if "has estado comiendo"</p>
<p>This llevar "carry/take/wear" is always confusing to me, is it also "bring to" vs. traer " 'bring from" - I think Hypersport commented on this a while back.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
