<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - polaris Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Salsa Lesson]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/salsa-lesson/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-05-14 04:12:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo unos amigos mexicanos en mi grupo de baile "country-western".&nbsp; Aprend&iacute; que han apodaron a&nbsp;otro miembro americano El Pisot&oacute;n por&nbsp;el dolor que causa frecuentemente.&nbsp; No es tieso, pero creo que le falta mucho ritmo.&nbsp;&nbsp;No sabe si haya un apodo secreto para m&iacute;, pero espero que no.&nbsp;&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo unos amigos mexicanos en mi grupo de baile "country-western".&nbsp; Aprend&iacute; que han apodaron a&nbsp;otro miembro americano El Pisot&oacute;n por&nbsp;el dolor que causa frecuentemente.&nbsp; No es tieso, pero creo que le falta mucho ritmo.&nbsp;&nbsp;No sabe si haya un apodo secreto para m&iacute;, pero espero que no.&nbsp;&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ATM]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/atm/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-11-10 09:44:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias, donperigo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, donperigo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ATM]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/atm/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-11-09 09:37:16]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>La segunda l&iacute;nea dice 'Hay uno a dos cuadras de aqu&iacute;...'&nbsp;&nbsp; &iquest;Es corecto decir 'Uno est&aacute; a dos cuadras de aqu&iacute;...' tambi&eacute;n?&nbsp; O quizas es corecto, &iquest;pero suena un poco extra&ntilde;o?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>La segunda l&iacute;nea dice 'Hay uno a dos cuadras de aqu&iacute;...'&nbsp;&nbsp; &iquest;Es corecto decir 'Uno est&aacute; a dos cuadras de aqu&iacute;...' tambi&eacute;n?&nbsp; O quizas es corecto, &iquest;pero suena un poco extra&ntilde;o?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Are you eating cauliflower?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-eating-cauliflower/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-06 20:58:13]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><span style="font-family: Verdana; color: black; font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES-MX; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ES-MX">Hmmm. No puedo poner la foto aqu&iacute;.&nbsp; Quizas voy a tratar otra vez ma&ntilde;ana.</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Verdana; color: black; font-size: 9.5pt; mso-ansi-language: ES-MX; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman';" lang="ES-MX">Hmmm. No puedo poner la foto aqu&iacute;.&nbsp; Quizas voy a tratar otra vez ma&ntilde;ana.</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Are you eating cauliflower?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/are-you-eating-cauliflower/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-06 20:42:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Aqu&iacute; es un cuy que com&iacute; durante mi viaje a Ecuador en 1997. Me sent&iacute; un poco malo, pero fue menos bonito sin el piel. &nbsp;Recuerdo que fue un poco aceitoso, pero no me dio asco. &nbsp;Lo que me da asco es el carne procesosa que se llama "olive loaf".<img style="vertical-align: text-bottom;" src="C:\Documents and Settings\Owner\My Documents\JTL\cuy\cuy.jpg" alt="cuy" width="400" /></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Aqu&iacute; es un cuy que com&iacute; durante mi viaje a Ecuador en 1997. Me sent&iacute; un poco malo, pero fue menos bonito sin el piel. &nbsp;Recuerdo que fue un poco aceitoso, pero no me dio asco. &nbsp;Lo que me da asco es el carne procesosa que se llama "olive loaf".<img style="vertical-align: text-bottom;" src="C:\Documents and Settings\Owner\My Documents\JTL\cuy\cuy.jpg" alt="cuy" width="400" /></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Las botas chamuscadoras]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/las-botas-chamuscadoras/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-14 18:02:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Que maravilloso!&nbsp;&nbsp; Voto que el pr&oacute;ximo v&iacute;deo de Esti y "las Esti-ettes" sea una interpretaci&oacute;n nueva de un v&iacute;deo de Madonna.&nbsp; Quiz&aacute;s "Vogue".</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Que maravilloso!&nbsp;&nbsp; Voto que el pr&oacute;ximo v&iacute;deo de Esti y "las Esti-ettes" sea una interpretaci&oacute;n nueva de un v&iacute;deo de Madonna.&nbsp; Quiz&aacute;s "Vogue".</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: I am an artist]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/i-am-an-artist/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-03-01 19:05:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><span style="mso-ansi-language: ES-MX;" lang="ES-MX"><span style="font-family: Times New Roman;">
<p><span style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: ES-MX;" lang="ES-MX">Eschuch&eacute; este lecci&oacute;n tres veces.&nbsp; Estaba seguro que Leo dijo, "La fot&oacute;grafa Dora Maar estuvo encerrada en un manicomio tiempo despu&eacute;s de que &eacute;l <span style="text-decoration: underline;">lavando nada</span>.&rdquo;<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>La gramatica no es corecta, pero estaba dispuesto a creer que la pobrecita se hizo loca porque el artista nunca se lavaba. <span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span>Oy.</span></p>
</span></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span style="mso-ansi-language: ES-MX;" lang="ES-MX"><span style="font-family: Times New Roman;">
<p><span style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: ES-MX;" lang="ES-MX">Eschuch&eacute; este lecci&oacute;n tres veces.&nbsp; Estaba seguro que Leo dijo, "La fot&oacute;grafa Dora Maar estuvo encerrada en un manicomio tiempo despu&eacute;s de que &eacute;l <span style="text-decoration: underline;">lavando nada</span>.&rdquo;<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>La gramatica no es corecta, pero estaba dispuesto a creer que la pobrecita se hizo loca porque el artista nunca se lavaba. <span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp;</span>Oy.</span></p>
</span></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bota Bag]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/bota-bag/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-08 10:21:16]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Estory sorprendido por la l&iacute;nea en la lecci&oacute;n que dice, -ponla cerca de tu boca-.&nbsp;</p>
<p>Yo hubiera dicho -ponla cerca de la boca-.</p>
<p>Quiz&aacute;s esta regla no es tan inflexible como yo cre&iacute;a.</p>
<p>Si alguien sabe m&aacute;s sobre las razones o diferencias, me gustar&iacute;a aprender sobre ellos.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Estory sorprendido por la l&iacute;nea en la lecci&oacute;n que dice, -ponla cerca de tu boca-.&nbsp;</p>
<p>Yo hubiera dicho -ponla cerca de la boca-.</p>
<p>Quiz&aacute;s esta regla no es tan inflexible como yo cre&iacute;a.</p>
<p>Si alguien sabe m&aacute;s sobre las razones o diferencias, me gustar&iacute;a aprender sobre ellos.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Install Internet]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/install-internet/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-01-28 05:09:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Mis amigos latinoamericanos suelen usar la palabra "computadora", y nunca he o&iacute;do la palabra "ordenador" de ellos.&nbsp; Creo que "ordenador" es m&aacute;s usado en Espa&ntilde;a.&nbsp; &iquest;Sabe alg&uacute;ien si esto es la verdad?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Mis amigos latinoamericanos suelen usar la palabra "computadora", y nunca he o&iacute;do la palabra "ordenador" de ellos.&nbsp; Creo que "ordenador" es m&aacute;s usado en Espa&ntilde;a.&nbsp; &iquest;Sabe alg&uacute;ien si esto es la verdad?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Horchata]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/horchata/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-01-25 13:43:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Cutthatcity, no es una broma sobre el&nbsp;borracho con la c&aacute;mara de video.&nbsp; Me dio un poco dolor de cabeza.</p>
<p>Me gust&oacute; la horchata cuando la prob&eacute;, pero creo que un agua de jamaica es mejor, al menos es mi favorita&nbsp;agua fresca.&nbsp; &iquest;Sabe alguien c&oacute;mo hacerla?&nbsp; Me alegrar&iacute;a si pudiera encontrar los ingredientes en mercados latinos en mi ciudad.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cutthatcity, no es una broma sobre el&nbsp;borracho con la c&aacute;mara de video.&nbsp; Me dio un poco dolor de cabeza.</p>
<p>Me gust&oacute; la horchata cuando la prob&eacute;, pero creo que un agua de jamaica es mejor, al menos es mi favorita&nbsp;agua fresca.&nbsp; &iquest;Sabe alguien c&oacute;mo hacerla?&nbsp; Me alegrar&iacute;a si pudiera encontrar los ingredientes en mercados latinos en mi ciudad.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Amor Sin Destino XI]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/amor-sin-destino-xi/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-01-20 07:16:55]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias, Liliana.&nbsp;</p>
<p>I am appalled too.&nbsp; Perhaps that's why&nbsp;ASD is my favorite Spanishpod show.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, Liliana.&nbsp;</p>
<p>I am appalled too.&nbsp; Perhaps that's why&nbsp;ASD is my favorite Spanishpod show.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Amor Sin Destino XI]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/amor-sin-destino-xi/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-01-19 19:09:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola amigos.&nbsp; Trat&eacute; de traduccir mi programa favorito, pero estoy derrotado de nuevo.&nbsp; Esta vez tengo tres problemas - &iexcl;de los que he reconocido!.</p>
<p>1.&nbsp; Al tiempo 2:40, Fernando Tabasco dice, -...no no no no _____ estamento tengo.</p>
<p>2.&nbsp; Al tiempo 4:23, Dolores Perpetua dice, -Hay que pensar en contactos en gente que est&eacute; ______.-</p>
<p>&iquest;Puedes alguien ayudarme?&nbsp; &iexcl;Grac&iacute;as!</p>
<p>No s&eacute; lo que va a pasar.&nbsp; Quiz&aacute;s los hombres van a encontrarse con la familia de Marco en Ecuador.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola amigos.&nbsp; Trat&eacute; de traduccir mi programa favorito, pero estoy derrotado de nuevo.&nbsp; Esta vez tengo tres problemas - &iexcl;de los que he reconocido!.</p>
<p>1.&nbsp; Al tiempo 2:40, Fernando Tabasco dice, -...no no no no _____ estamento tengo.</p>
<p>2.&nbsp; Al tiempo 4:23, Dolores Perpetua dice, -Hay que pensar en contactos en gente que est&eacute; ______.-</p>
<p>&iquest;Puedes alguien ayudarme?&nbsp; &iexcl;Grac&iacute;as!</p>
<p>No s&eacute; lo que va a pasar.&nbsp; Quiz&aacute;s los hombres van a encontrarse con la familia de Marco en Ecuador.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Amor Sin Destino X]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/amor-sin-destino-x/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-12-21 18:24:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Muchas gracias, Leo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias, Leo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Amor Sin Destino X]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/amor-sin-destino-x/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-12-21 14:10:20]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola Kikuyu.&nbsp; Si eso es t&uacute; solo problema en traduciendo la historia, estoy celoso.&nbsp; Tengo muchos problemas m&aacute;s.&nbsp;</p>
<p>A m&iacute;, oigo "No se te vayas subir al az&uacute;car."&nbsp; Posiblemente refiere a la sangre? Pero sospecho que no estoy corecto.&nbsp;</p>
<p>Mis problemas m&aacute;s grandes est&aacute;n estos:</p>
<ul>
<li>1:40, Ser&aacute; recogido y ... Muecas.</li>
<li>2:38, Te acuerdas Claudio Rigoberto cuando ... Celine Dion.</li>
</ul>
<p>Ya no he traducido la segunda mitad, con las personajes mujeres...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola Kikuyu.&nbsp; Si eso es t&uacute; solo problema en traduciendo la historia, estoy celoso.&nbsp; Tengo muchos problemas m&aacute;s.&nbsp;</p>
<p>A m&iacute;, oigo "No se te vayas subir al az&uacute;car."&nbsp; Posiblemente refiere a la sangre? Pero sospecho que no estoy corecto.&nbsp;</p>
<p>Mis problemas m&aacute;s grandes est&aacute;n estos:</p>
<ul>
<li>1:40, Ser&aacute; recogido y ... Muecas.</li>
<li>2:38, Te acuerdas Claudio Rigoberto cuando ... Celine Dion.</li>
</ul>
<p>Ya no he traducido la segunda mitad, con las personajes mujeres...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Directions]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/directions/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-12-02 03:50:21]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Creo que hay un peque&ntilde;o error en la secci&oacute;n de expansi&oacute;n.&nbsp; Hay estas oraciones all&iacute;:</p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','Los','el')" onmouseout="htip()">Los</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','books','libros','el libro')" onmouseout="htip()">libros</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','them','los','&eacute;l')" onmouseout="htip()">los</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','I let','deje','dejar')" onmouseout="htip()">deje</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','on','sobre','sobre')" onmouseout="htip()">sobre</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','la','el')" onmouseout="htip()">la</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','table','mesa','la mesa')" onmouseout="htip()">mesa</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','of','de','de')" onmouseout="htip()">de</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','la','el')" onmouseout="htip()">la</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','kitchen','cocina','cocina')" onmouseout="htip()">cocina</span>.<br />(I left the books on the kitchen table.)</p>
<p>Pero creo que la traducci&oacute;n ser&iacute;a <br />(Leave the books on the kitchen table.)</p>
<p>Y, para decir -I left- ser&iacute;a <br />Los libros los dej&eacute; sobre la mesa de la cocina.</p>
<p>Graci&aacute;s.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Creo que hay un peque&ntilde;o error en la secci&oacute;n de expansi&oacute;n.&nbsp; Hay estas oraciones all&iacute;:</p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','Los','el')" onmouseout="htip()">Los</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','books','libros','el libro')" onmouseout="htip()">libros</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','them','los','&eacute;l')" onmouseout="htip()">los</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','I let','deje','dejar')" onmouseout="htip()">deje</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','on','sobre','sobre')" onmouseout="htip()">sobre</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','la','el')" onmouseout="htip()">la</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','table','mesa','la mesa')" onmouseout="htip()">mesa</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','of','de','de')" onmouseout="htip()">de</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','la','el')" onmouseout="htip()">la</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','kitchen','cocina','cocina')" onmouseout="htip()">cocina</span>.<br />(I left the books on the kitchen table.)</p>
<p>Pero creo que la traducci&oacute;n ser&iacute;a <br />(Leave the books on the kitchen table.)</p>
<p>Y, para decir -I left- ser&iacute;a <br />Los libros los dej&eacute; sobre la mesa de la cocina.</p>
<p>Graci&aacute;s.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Stop Eating]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/stop-eating/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-11 10:02:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iquest;Es posible que se puede decir - Para de comer - tambi&eacute;n?&nbsp; No es corecto uso de la palabra -parar-, &iquest;o es s&oacute;lo usado con menos frecuencia?</p>
<p>&iexcl;Graci&aacute;s!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Es posible que se puede decir - Para de comer - tambi&eacute;n?&nbsp; No es corecto uso de la palabra -parar-, &iquest;o es s&oacute;lo usado con menos frecuencia?</p>
<p>&iexcl;Graci&aacute;s!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El Día de los Muertos]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/el-dia-de-los-muertos/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-03 09:54:12]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>La tercera oracion en la secci&oacute;n "Expansion" dice, -<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','we hope','Esperemos','esperar')" onmouseout="htip()">Esperemos</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Conjunction','that','que','que')" onmouseout="htip()">que</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','el','el')" onmouseout="htip()">el</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','departed','difunto','el difunto')" onmouseout="htip()">difunto</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','he rests','descanse','descansar')" onmouseout="htip()">descanse</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','in','en','en')" onmouseout="htip()">en</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">paz.-&nbsp;&nbsp; </span></p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">Puede alguien ayudarme, &iquest;por qu&eacute; es el verbo -esperar- en el subjuntivo aqu&iacute;?&nbsp; Entiendo que el segundo verbo -descansar- necesita el subjuntivo, pero me parece que deber&iacute;a leer, -Esperamos que...-.</span></p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">Quiz&aacute;s, &iquest;es un mandato?</span></p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">&iexcl;Graci&aacute;s!</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>La tercera oracion en la secci&oacute;n "Expansion" dice, -<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','we hope','Esperemos','esperar')" onmouseout="htip()">Esperemos</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Conjunction','that','que','que')" onmouseout="htip()">que</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','el','el')" onmouseout="htip()">el</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (m)','departed','difunto','el difunto')" onmouseout="htip()">difunto</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Verb','he rests','descanse','descansar')" onmouseout="htip()">descanse</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','in','en','en')" onmouseout="htip()">en</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">paz.-&nbsp;&nbsp; </span></p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">Puede alguien ayudarme, &iquest;por qu&eacute; es el verbo -esperar- en el subjuntivo aqu&iacute;?&nbsp; Entiendo que el segundo verbo -descansar- necesita el subjuntivo, pero me parece que deber&iacute;a leer, -Esperamos que...-.</span></p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">Quiz&aacute;s, &iquest;es un mandato?</span></p>
<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Noun (f)','peace','paz','la paz')" onmouseout="htip()">&iexcl;Graci&aacute;s!</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Las Ballenas Grises]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/las-ballenas-grises/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-30 19:38:30]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias a Spanishpod por esta lecci&oacute;n de la naturaleza. &iexcl;Me gusta mucho!</p>
<p>He visto las ballenas jorobadas en Puerto Vallarta, M&eacute;xico, juntos con cientos de delfines.&nbsp; Fueron muy impresionantes, uno de mis experiencias del mundo de la naturaleza m&aacute;s significativa en mi vida.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias a Spanishpod por esta lecci&oacute;n de la naturaleza. &iexcl;Me gusta mucho!</p>
<p>He visto las ballenas jorobadas en Puerto Vallarta, M&eacute;xico, juntos con cientos de delfines.&nbsp; Fueron muy impresionantes, uno de mis experiencias del mundo de la naturaleza m&aacute;s significativa en mi vida.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: You Say Tomato...]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/you-say-tomato/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-29 19:26:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias por responder a mi pregunta.&nbsp;</p>
<p>Aprend&iacute; la palabra "jitomate" en Morelia, cerca del centro de M&eacute;xico.&nbsp; &iquest;Es usado solamente en los partes del pa&iacute;s donde nahuatl fue hablado en el pasado (o en el presente)?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por responder a mi pregunta.&nbsp;</p>
<p>Aprend&iacute; la palabra "jitomate" en Morelia, cerca del centro de M&eacute;xico.&nbsp; &iquest;Es usado solamente en los partes del pa&iacute;s donde nahuatl fue hablado en el pasado (o en el presente)?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Too Salty]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/too-salty/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-27 10:23:41]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[polaris]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>En M&eacute;xico, me ense&ntilde;aron a llamar al tomate "jitomate", y que la palabra "tomate" se usa por el vegetal peque&ntilde;o y&nbsp;verde lo que llamamos "tomatillo" en los EE UU.&nbsp; &iquest;Hay otros pa&iacute;ses en Am&eacute;rica Latina donde se usa el termino "jitomate"?</p>
<p>In Mexico, I was taught to call tomatos "jitomates", and that the word "tomate" signifies the small, green vegetable that we call "tomatillo" in the U.S.&nbsp; Are there other Latin American countries where the term 'jitomate' is used?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>En M&eacute;xico, me ense&ntilde;aron a llamar al tomate "jitomate", y que la palabra "tomate" se usa por el vegetal peque&ntilde;o y&nbsp;verde lo que llamamos "tomatillo" en los EE UU.&nbsp; &iquest;Hay otros pa&iacute;ses en Am&eacute;rica Latina donde se usa el termino "jitomate"?</p>
<p>In Mexico, I was taught to call tomatos "jitomates", and that the word "tomate" signifies the small, green vegetable that we call "tomatillo" in the U.S.&nbsp; Are there other Latin American countries where the term 'jitomate' is used?</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
